– Что ты ее так боишься? Она ведь уже сказала, что от тебя есть толк.
Сначала тетя Фила считала Мазю, как и всех гремлинов, обычным паразитом, вроде крысы или таракана, и ей совсем не понравилось, что Нат решил взять Мазю себе.
Мазя фыркнула, но, судя по выражению мордочки, она обрадовалась словам Ната.
– Почему она не рассказала тебе про василийца? Она что-то скрывает.
– Василиска, – поправил ее Нат, заерзав. – Ничего она не скрывает.
На самом деле ровно об этом он подумал и сам.
– Зачем ее ждать? Давай сами почитаем.
Нат слова не успел сказать, а Мазя уже подскочила к рюкзаку тети Филы, ухватилась за Книгу Чудовищ, которая была раза в два ее больше, поднатужилась и со всей силы дернула на себя.
– Помоги!
– Неправильно мы делаем, – неуверенно сказал Нат.
– Ты же криптозоолог! Зачем тебе разрешение смотреть эту глупую старую книгу? Или ты боишься?
В этот момент книга закачалась на краю сумки, перевернулась и пришлепнула Мазю сверху.
– Помогите! – пискнула Мазя.
Нат подскочил и поднял книгу.
– Что ты так долго? – фыркнула Мазя, отряхиваясь. – Давай, прочитай мне про василиску.
– Про василиска, – поправил ее Нат. Он и сам сгорал от нетерпения.
– Открывай, – подтолкнула его Мазя.
Нат устроился на подушке и открыл книгу на букве «В».
Мазя пискнула от ужаса и прижалась к Нату.
Нат посмотрел на картинку на соседней странице. Какое уродливое, но до странности притягательное существо. На спине жуткие шипы, толстый хвост закручивается кольцами и заканчивается ярко-красным наконечником. Вместо перьев тело покрыто чешуей, на голове петушиный гребень и острый желтый клюв. Под рисунком на полях приписано:
Нат захлопнул книгу и дрожащей рукой положил обратно в сумку. Неудивительно, что тетя Фила не хотела рассказывать про василиска! Вся радость от того, что он криптозоолог, тут же испарилась, оставив после себя лишь огромный и холодный страх.
Глава третья
Спал Нат ужасно. Ему снилось, что за ним гонится то ли змея, то ли птица и плюется в него ядом, и когда тетя Фила его разбудила, он даже обрадовался.
В небо они поднялись, как только из-за горизонта брызнули первые лучи. Утренняя прохлада быстро кончилась, и в самолете стало нестерпимо жарко. Нат всю дорогу завидовал Мазе, мирно спавшей в рюкзаке.
В Каире они сели намного мягче обычного, на настоящую посадочную полосу. Каирский аэродром оказался совсем маленьким: десять пыльных палаток да железный ангар, и это несмотря на близость столицы. А когда они с тетей Филой спустились на землю, к ним поспешил молодой человек, одетый в хаки:
– Вы доктор Фладд? Я – Джеймс Рассол. Руководством Британской почтовой службы мне поручено помогать вам, пока вы в Каире.
– Что это еще за фамилия такая, Рассол? – шепнула Мазя и прыснула.
«Гремлин по имени Мазя смеется над фамилией Рассол – обхохочешься», – улыбнулся Нат.
– А точнее, вам поручено следить за мной, чтобы я работе почты не помешала, – заметила тетя Фила.
– Вовсе нет, доктор Фладд. – Мистер Рассол чуть не присел в реверансе, изо всех сил пытаясь понравиться. – Я отвечаю за подготовку вашего путешествия. Вы должны получить все необходимое. Запас топлива уже готов. Остальные вещи в ангаре, можете посмотреть.
– Очень хорошо. Куда идти?