– Наш городок не так уж велик, – улыбнулась женщина.
Теперь Джулия более внимательно рассмотрела свою коллегу-покупательницу. Приблизительно ее возраста, блондинка, с короткими волосами и одета несколько слишком модно для этого города. Джулия ее не узнала, но лицо показалось ей знакомым.
– Я думала о волонтерстве на несколько дней в неделю, – объяснила Джулия, – но потом передумала.
– Я вас спросила потому, что сама когда-то работала в нашей библиотеке. – Женщина сделала паузу. – И… и как вам понравились другие волонтеры? – задала она осторожный вопрос.
– Они все ненормальные. Именно поэтому я и передумала. Альма рассказывает про какую-то комету, которая должна врезаться в Землю, а все вместе они помешаны на дурацкой теории заговоров.
Женщина подчеркнуто мелодраматичным жестом смахнула воображаемый пот с брови и сказала с видимым облегчением:
– Слава богу! Я так надеялась, что вы это скажете. Но в этом городишке осторожность никогда не помешает. Меня зовут Деанна Мэтьюз, – представилась она с улыбкой.
– Вот уж действительно небольшой городок. Я жена Грегори Томасова.
– Жена Грегори, да еще и нормальная женщина в придачу! – рассмеялась Деанна. – Мне сегодня определенно везет… Вы тоже молоканка?
Джулия кивнула.
– А я нет, но выросла в этом городе.
– Вы знаете Грегори с детства?
– Ну конечно.
– Как я понимаю, вы все были друзьями…
– Ну… не совсем так. – Деанна продолжала смеяться. – Сказать по правде, он был… э-э-э
– Вяленый недоносок?
– Спасибо. Я пыталась подобрать более приличные слова для выражения этой же мысли.
– Думаю, что с того времени он сильно изменился.
– Я надеюсь. – Деанна откашлялась. – Хотя, честно говоря, Пол в те времена тоже был не подарок. А может быть, и еще хуже. Они были типичными тинейджерами, а в таком месте, как наше, это значит – недоносками.
Женщина отодвинула свою тележку, чтобы дать пройти другому покупателю.
– Послушайте, Пол очень благодарен Грегори за то, что тот сейчас делает. Он не тот человек, который будет говорить об этом открыто, но я могу сказать, что он действительно в восторге от всего того, что сейчас происходит в кафе. Мы с трудом держались на плаву, так что вас, ребята, нам послал сам Господь Бог. Теперь Пол верит в то, что у заведения есть потенциал. – Деанна улыбнулась. – Ваш выигрыш в лотерею произвел на нас стимулирующее воздействие, и, хотя сам Пол вам скорее всего этого не скажет, я решила сделать это за него. Мы очень рады, что вы приехали.
– Спасибо, – сказала искренне тронутая Джулия. – Грегори будет рад услышать это. Он сам сильно возбужден этими планами.
– Но Пол рад, что Грегори вернулся, и по личным мотивам. Вы, наверное, уже успели заметить, что наш городок не является центром культурной жизни и друзей у нас в городе немного. Пол водит дружбу с этим Оддом, а я иногда встречаюсь со старыми, еще школьными, приятельницами, но… В общем, я, наверное, хочу сказать… надеюсь,
Джулия рассмеялась.
– Вы что, думаете, я шучу?
– Совсем нет. Но после того, что я увидела в библиотеке…
– Рассказы о комете – это только надводная часть айсберга.
– А что вы делаете сегодня днем?
– Никаких планов, а что?
– А вы не хотите зайти ко мне?
– Конечно. – Деанна кивнула на наполовину заполненную едой тележку. – Вот только заброшу все это домой и уберу в холодильник…
– Вы знаете, где мы живем?
– Ну конечно!
Что-то в голосе Деанны и в том, как она удивилась, услышав этот вопрос, заставило Джулию насторожиться.
– Конечно? – повторила она.
– Вы живете в старом доме Меганов… – Тут Деанна нахмурилась, замолчала, и по ее лицу было видно, что она начинает понимать. – Боже мой… Так вы что, ничего не знаете?
– О чем?