Вольфу не терпелось поговорить с механиком судна – его официальным начальником и компаньоном по теневому бизнесу. Новые идеи так и роились в голове, и картины, одна другой заманчивее, заставляли его улыбаться.

Наконец грузовик вышел на орбиту, был зарегистрирован у диспетчера, и к нему подошел заправщик.

Из динамика что-то пробубнил капитан грузовика, как всегда, не слишком трезвый. Он извещал экипаж о переходе на режим орбитального ожидания.

А экипаж, кроме самого капитана, состоял из помощника механика Вольфа и самого механика. Рабочие разгрузочных команд предоставлялись портами.

Вольф еще раз взглянул на приборы и, удовлетворенно кивнув, вышел из дежурки, направляясь на пост механика. Заправка происходила в автоматическом режиме, и контроль за ней ложился на плечи команд заправочных танкеров.

– Привет, Херб! – радостно поприветствовал Вольф механика, с которым расстался всего полчаса назад.

– Виделись, – обронил тот, следя за трансляцией спортивного матча и неспешно затягиваясь трубкой с какой-то дурью.

– Херб, у меня новая тема!.. – объявил Вольф, плюхаясь на соседнее кресло.

– Не тарахти, – не отрываясь от матча, одернул его механик. – Как со старой темой?

– А, это… Я проверил – у него сумка барахла в упаковке «тизи». Половина будет нашей.

– Толково, – кивнул механик, никак не реагируя на обострение игры.

– Смотри сюда. – Вольф придвинулся с креслом ближе. – У него там дури на десять кусков плюс на кармане бабло имеется, без этого пассажиры не катаются.

– Факт, – снова кивнул механик.

– Давай порешаем вопрос, и у нас будут все бабки и дурь.

– А ты… – Механик затянулся и выпустил к потолку струю желтоватого дыма. – А ты помнишь, кто нам пассажиров подогнал?

– Ну, Эфенди подогнал.

– А ты знаешь, что он за такие дела вырвет ноги и вставит их другим концом, и не факт, что на то же место?

– А что нам Эфенди? Мы вернемся, скинем ему его процент, и все дела. А спросит про пассажиров, скажем – доставили. Чего не так?

– Вроде все так. Но за сумку дури на мокруху идти – стремно.

– Ну, во-первых, не за сумку, а за сумку и кучу бабла из кармана, а во-вторых, закинешься колесами и перестанешь стрематься. Ты же знаешь, как это бывает.

– Знаю, – кивнул механик. – Просыпаешься через двое суток, а в башке дыра от пули.

– Да ладно, ты же выжил.

– А двое других – нет.

– Ты послушай, там один мужик, а другой пассажир – баба. Да такая, что, сколько ни играй, не надоест.

– А мужика валить?

– Мужика валить однозначно. А ее оставим. Когда надоест – следом за ним за борт.

– Баба, говоришь? – уточнил механик и снова затянулся.

– Баба. Просто оторва какая-то. Глазками – туда-сюда, попка оттопыренная.

– Не могу я, Тереза меня убьет, – покачал головой механик.

– Да ты чего гонишь, укурок, вы полгода назад развелись!..

– Правда, что ли?

Вольф сокрушенно покачал головой. Как они еще грузовик не угробили, если капитан постоянно пьян, а механик не выпускал изо рта эту пожелтевшую трубку.

Херб посмотрел на коллегу максимально сфокусированным взглядом и полез в тумбочку за отрезвляющими таблетками, поскольку осознавал, что начал терять над собой контроль.

В другой раз он бы не стал этого делать – переводить хорошую дурь, а потом еще и дорогие таблетки. Однако, похоже, ситуация того требовала, и он принял лекарство.

Прошло несколько минут, Вольф терпеливо ждал. Заметив, что взгляд коллеги прояснился, он повторил:

– Валим мужика, а дурь, бабло и девку оставляем себе.

– А что за мужик?

– С пушкой. Но мы возьмем его хитростью.

– Как это?

– Закроем ему отопление, он вылезет наружу, тут мы его и прихлопнем.

Вы читаете Игра без правил
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату