Но эти «сквоттеры» были новенькими.

– Ух ты, тяжелая какая, – подивилась Зои, взвешивая «сквоттер» на руках.

– Три с половиной килограмма без картриджей.

– Картриджей?

– Да, герметичные упаковки, пластиковые гильзы. Калибр четыре и восемь десятых миллиметра.

– Почему так мало?

– Для комбинированной пули достаточно. В зависимости от цели она меняет сборку, становясь осколочной или бронебойной.

– Круто!

– Круче некуда.

– Так, может, и пистолет хороший подобрать можно?

– Это едва ли, – улыбнулся Брейн.

– Почему?

– Пойдем покажу.

Брейн проводил Зои к стеллажам с персональным оружием и, стоя в сторонке, наблюдал за ее поведением.

– Но почему они такие огромные? – поразилась она, разглядывая пистолет-монстр, который весил никак не меньше двух с половиной килограммов и имел какой-то невразумительно большой калибр.

– Это устаревшее оружие. Большой калибр требовался для пробития панцирей – тогда мощности пистолета хватало. Позже, когда технологии противника шагнули вперед, потребовались новые решения, и появились АВРМ.

– А что за противник?

– Партизаны.

– Технологии у партизан?

– Так получилось. И не спрашивай меня об этом, я был всего лишь солдатом. Давай поспешим, теперешний наш враг идет по пятам, и нам пора выезжать.

– Мы угоним один из броневиков?

– Так точно. Правда, в нем почти сухие баки, но мы перекачаем запас генератора. Этого должно хватить.

100

К бензоколонке с вывеской «стандарт» подкатил темно-синий джип. Он лихо притормозил, и из него, как на пружинах, выскочили двое молодцов в темно-синих костюмах и с одинаково короткой стрижкой. Один был пониже, другой повыше.

Тот, что повыше, чуть задержался, глядя по сторонам, а тот, что пониже, взбежал на крыльцо и резко толкнул дверь магазинчика, держа правую руку ближе к кобуре.

– Добрый день, мистер, – сказал хозяин, усилием воли подавляя дрожь в коленках. Эти двое выглядели опасными.

– Добрый, старик, добрый, – сказал тот, что пониже, и, пока его напарник поднимался на крыльцо, прошелся вдоль полок, проверяя, нет ли засады.

Засады не было, и он вернулся к прилавку, убрав руку от кобуры и почесывая в паху.

– Нам нужно залить полный бак.

– Надо, значит, зальем, сэр, – с готовностью согласился хозяин.

– Постой, а кто это «мы»?

– Мы, это мы с тобой, – сказал тот, что повыше, подходя к прилавку.

– Я спрашиваю старика.

– Ну извини, бобо.

Высокий пожал плечами и стал рассматривать разложенные на прилавке запылившиеся сувениры.

– Мы – это я, сэр. Мы – это как бы фирма гарантирует качество обслуживания.

– Еще раз, – не понял тот, что пониже.

– Моя фирма гарантирует качество обслуживания.

– А почему «мы»?

Вы читаете Игра без правил
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату