Эвин опустила голову и тихо выругалась, припомнив что-то. Джон и Чарльз обменялись понимающими взглядами с Бертом, и почти бессознательно все посмотрели на Джека, который радостно носился по саду с другими ребятами.
— Это первое, чему они здесь учатся, — сказал Дедал. — Дети представляют, что за ними пришел Король Сверчков, так что они затыкают уши и прячутся среди деревьев и скал. Питер придумал «безпасную» базу, и один за другим дети должны добраться до «дома». Первый, кто справится, должен вытащить затычки из ушей и крикнуть что есть духу...
— Три-три — нет игры, — в один голос закончили Джон и Эвин.
Услышав эти слова, все дети в саду сразу же бросили свои игры и дружно прокаркали воронами.
— Эй! — крикнул Джону Джек. — Ты выиграл! Молодец, Джон!
— Питер видел свое звание Пана как благородную миссию, которая поможет защитить детей, — продолжал Дедал, — чтобы с ними не случилось то, что стало с Уильямом и Хью.
— Это серьезное дело для ребенка, — заметил Берт, — и очень зрелая позиция.
— Согласен, но Питер — исключительный человек. За все столетия он первый пришел сюда по собственной воле, и он единственный ребенок, который смог сам попасть в Подмир.
— Я этого не знала, но ничуть не удивляюсь, — сказала Эвин.
Дедал усмехнулся воспоминаниям.
— Именно для него я сделал первые крылья, чтобы помочь Питеру летать, — сказал он не без гордости. — Он ведь хромает, помнишь? У него была сила, и он совершил такой великий поступок, добравшись сюда, что я счел своим долгом помочь ему двигаться так же свободно, как и другие дети.
— И после этого ты продолжал делать крылья для Пропавших Мальчишек, — сказал Берт.
— Ну, вы же знаете детей. Как только они увидели, что у Питера есть штука, которой у них нет, они все дружно захотели крылья.
— Эй! — К ним подбежал Джек. — А мне достанется парочка?
Дедал присел, чтобы оказаться на уровне лица мальчика.
— Как посмотреть, — сказал он. — А ты Пропавший?
В ответ Джек просто рассмеялся побежал к другим детям.
Джон скрестил руки на груди и повернулся к Чарльзу:
— Думаю, кто-то завладел флейтой. Это объясняет все произошедшее: предосторожность, которую Питер предпринял в отношении Лоры Липучки, предупреждение в «Истории» Бэкона и особенно пропажу детей. Если кто-то использовал панфлейту против них, они просто не смогли противиться. И никто из взрослых даже не догадывался, что происходит, пока не стало слишком поздно.
— Питер был последним хозяином флейты и он один из всех живущих знал, как ею пользоваться, — сказал Дедал. — Могу лишь предположить, что его схватили вместе с детьми, потому что мы его так и не нашли, а секрет он бы ни за что не выдал.
— Разве он не мог тоже попасть под чары? — удивился Чарльз. — Раз флейта действует на детей.
— Не на всех детей. Только на тех, у кого открыты уши.
Джон прищелкнул пальцами:
— Вот зачем Королю Сверчков понадобились заводные люди — чтобы хватать тех детей, кто не попал под чары флейты.
— Детей, неподвластных чарам, и их предводителя, — мрачно заметил Берт.
— Питер многие годы не был ребенком, — сказал Дедал, искоса взглянув на Эвин. — В конце концов он решил, что пришло ему время повзрослеть. И он не жалел о своем решении. Он обожает свою дочь, Элис Синий Чепчик, и еще больше —
— Тогда его увели силой, — решила Эвин. — И последнее, что он сделал, — послал Лору Липучку за помощью.
— Тогда мы обязаны ему помочь. — Джон стукнул себя кулаком по ладони. — Это наш долг. И начать надо с поисков того музыканта, который все это учинил.
— Какие мысли, Джон? — спросил Берт.
— Такие, что если
— Это Орфей. Я думаю, именно он наш враг.
Глава 18