Тени истории
Последовав предложению Дедала, Хранители и Пропавшие Мальчишки вышли из сада и вернулись в более безопасные пределы Убежища. Зубчатые башни окружали и сад, и огороды, но все присутствующие почувствовали себя лучше, оказавшись за более тесным кольцом стен.
Джек продолжал демонстрировать и другие изменения от своего перевоплощения. Он словно забыл, каково это быть взрослым, за исключением тех моментов, когда разговор касался сокровенных знаний, доступных только ему. Тогда Джек речитативом выдавал детали и при этом походил именно на того, кем он и являлся: на профессора Оксфорда в теле десятилетнего мальчишки.
По дороге назад они снова прошли мимо Колодца Эхо, и там Дедал спросил Джона и Чарльза, не передумают ли они теперь, когда стало ясно, что Джек цел и невредим.
— Спасибо, не надо, — отказался Джон. — Нам хватит и одного взрослого ребенка.
— Но вы сами видите, что он не лишился способности рассуждать и образования, — настаивал Дедал. — Просто теперь все это проходит через призму более юного мировоззрения.
— Извините, — снова заговорил Джон, обменявшись озадаченным взглядом со слегка обеспокоенным Бертом. — Думаю, я лучше сосредоточусь, оставаясь Стариком.
— И я, — ответил Чарльз, когда изобретатель обратился к нему с тем же вопросом. — Наверное, мне захочется вернуться как-нибудь, когда все это останется позади, и попробовать — но, боюсь, не сейчас.
— Ну, как хотите, — сказал Дедал. На его лице немного четче выступили желваки. — Я-то думал, это может помочь. На многие вопросы надо найти ответы.
— Согласен, — кивнул Джон. — И первый из них — почему забрали не всех ребятишек?
Дедал остановился и повернулся к ним:
— То есть?
Джон указал на носившихся поблизости детей.
— Пелвис Петрушка, Мэгги Дерево-и-Лист, Фред Козёл. Все здешние дети. Почему их не забрали, как остальных?
— Может, они тоже заткнули уши воском, как Лора Липучка? — предположил Чарльз.
— Нет, — покачал головой Берт. — Она рассказала нам, что за теми пришли Заводные люди, помните? Воск защитил бы ребят от панфлейты, но не от Заводных людей.
— Ох, — поник Чарльз.
— В тех детях, которые остались здесь, случайно нет ничего необычного? — спросил Джон у Дедала. — На Архипелаге никого не осталось, там забрали всех. Что касается этих ребятишек, которых оставили, должно быть что-то, что выделяет их из других.
Дедал с минуту подумал.
— Не скажу. Возможно, враг получил то, что хотел: захватил Питера.
— Не похоже, — возразила Эвин. — Это не вяжется со всем остальным, что мы видели.
— Да, — подтвердил Джон. — Мы... — Он умолк и обернулся. — Чарльз? В чем дело?
Долговязый издатель остановился примерно в двадцати футах позади всей компании и разглядывал играющих детей со странным выражением на лице.
— Чарльз? — позвал его Берт. — Что-то не так.
— Все так, — ответил Чарльз, не отводя взгляда. — Но кто-нибудь заметил, что у Джека две тени? — закончил он дрожащим голосом.
Остальные вытаращились на мальчика. Чарльз оказался прав. Когда Джек обегал длинную каменную скамью, играя в «Монстра и Лягушек» с другими детьми, его тень следовала за ним, как положено, а вторая — с опозданием на миг.
Джон задрал голову, ища другой источник света.
— Возможно, этому есть очень простое объяснение, Чарльз, — с улыбкой начал он. — В прошлый раз у Джека вообще не было тени. Едва ли на сей раз он себе это компенсировал двумя.
— Второго источника света нет, — заметил Берт, — а не то у всех было бы по две тени.
И то верно. Другие Пропавшие Мальчишки играли поблизости от Джека, но только у него была двойная тень.
Эвин окликнула его, и он подбежал к друзьям, тяжело дыша.
— Быстро ты, — сказал Чарльз.
— Меня все равно осалили, — пожал плечами Джек. — Хочешь поиграть со мной, Поппи?