Ну да.
Слабей.
Вспомнилось, как я отделала мерзавку Вивиан, как Адамс едва не убила Дэниэлса, когда тот ее похитил, вспомнилась и миз Коллинз во всем своем ведьминском величии. Нет, может, тут, в Ямато, женщины и правда трепетные и беззащитные создания, которые безропотно следуют мужским решениям. Вот только в невесты Ватанабэ Такео выбрал айнварку. А в нас феминизм куда как сильней. Я не собиралась ни оставлять Такео одного, ни отказываться от идеи помочь ему. В конце концов, если бы не мой дар, то ребят могло уже и не быть… Значит, я не бесполезна!
— Расскажи свои теории о женщинах и риске моей бабушке Верити. И Адамс. И миз Коллинз, — отчеканила я каждое слово, глядя прямо в глаза любимому. — Я останусь рядом с тобой. Я так решила. И теперь тебе пора узнать, каким на самом деле бывает мое упрямство.
Насколько я поняла, в тот момент Ватанабэ Такео испытал самый настоящий культурный шок. С его точки зрения, я вела себя совершенно неправильно. Только мне было плевать.
— Это твое последнее слово? — убито поинтересовался он, выруливая с парковки.
Я уверенно кивнула.
— Совершенно верно.
— И что мне теперь делать? — спросил скорее небеса, чем меня музыкант.
Я вздохнула и ответила за высшие силы:
— Забрать в квартире все необходимое, а потом ехать со мной к твоим родителям.
Сама не поверила, что такое вот сказала. Если существует место, куда мне хотелось попасть меньше всего на свете, так это родовое поместье семьи Ватанабэ, забитое до отказа родственниками моего ненаглядного. Но было совершенно ясно, что именно там сейчас самое безопасное для нас место. В доме несколько заклинателей, да и Рё тоже в данный момент перебрался с семьей к родителям. Проникнуть в семейный дом клана колдунов — сложная задача, наверняка даже если преступник и справится с ней, то попотеть придется куда больше, чем с квартирой моего жениха.
— Ты не заболела? — встревоженно спросило мое несчастье, косясь на меня.
— Я совершенно здорова.
Ватанабэ покачал головой:
— Сегодня с утра ты, кажется, готова была сбежать, проломив ворота.
Ну да.
— Сегодня с утра я еще не знала, что на твою жизнь покушаются. Сейчас мой душевный комфорт не так важен, как твое благополучие. А семья… мне все равно придется уживаться с ними всеми. Рано или поздно.
Пусть мне, конечно, и хотелось бы поздно, но карты легли иначе.
— Маме ты все равно понравишься. Через какое-то время, — уверил меня Такео. — Просто… ей тоже тяжело. Но вы не можете друг другу не понравиться.
Я видела за свою жизнь десятки примеров, когда свекровь и невестка вели затяжную позиционную войну вплоть до смерти одной из сторон или развода. Но решила не расстраивать лишний раз свое несчастье. Он и так расстроился, что мы не нашли с Кимико общего языка с первой попытки.
«Лил, я дура…» — отправила я сообщение подруге.
«Никто и не сомневался», — ответила она мне, но после этой фразы почему-то сразу стало легче. Сама не пойму отчего.
ГЛАВА СЕДЬМАЯ
И снова первой нас встретила мать Такео, Кимико. Даже не ожидая гостей, она все равно выглядела эффектно. Должно быть, ее муж до сих пор не может надышаться на красавицу-супругу и ревнует ее к любому встреченному мужчине. Моей собственной матери этого не удалось, ее съел быт и, должно быть, трое детей. Потускнела, стала такой же, как и большинство ее сверстниц, связанных семейными узами.
Увидев нас с Ватанабэ, Кимико удивленно округлила глаза и засеменила навстречу настолько быстро, насколько позволял традиционный наряд. На этот раз ее кимоно казалось проще, скромней, но и такой матушка моего несчастья выглядела эффектно.
— Такео, Джулия-сан, я не думала…
Фразу она не закончила, и стало любопытно, что же она хотела сказать: «…что вы вернетесь назад так скоро» или «…что вы вообще вернетесь». Любому было бы понятно, что из поместья я практически сбежала с чувством огромнейшего облегчения и в нормальном состоянии попыталась бы отвертеться от визита под любыми доступными предлогами.
— Мы решили… — с легкомысленной веселостью начал было мой ненаглядный.