на лакеев, открывающих дверь.
— Наверное, — сказал утомленно он.
Рекс Моррис оглядел комнату.
Из дальнего угла танцевальной площадки дядя Билл весело помахал ему рукой.
Старший Моррис сидел за столиком с полудюжиной других, трое или четверо из них были, как определил Рекс, в ранге Технологов, в том числе Маррисон, текстильный магнат.
Они все, кажется, были уже навеселе.
Надин Симс поправила сари, заказала подскочившему к их столику официанту двойную «Плакучую иву» и принялась рассматривать комнату, без сомнения, по-женски выясняя, кто в чем одет.
Она улыбнулась полудюжине разных компаний, кивая в знак приветствия налево и направо.
Видно было по ее лицу, что она наслаждалась роскошью, а это заведение, наверное, было одним из самых роскошных в Великом Вашингтоне, а значит и во всем мире.
Она сказала сухо:
— Ты, кажется, не пользуешься сегодня большой популярностью у Технолы Паулы Клейн.
— Что ты имеешь в виду?
— Паула Клейн сидит вон там с Технологом Маттом Эджевортом. Мне показалось, она бросила на тебя злобный взгляд.
Рекс Моррис отыскал глазами Паулу, но она в это время разговаривала оживленно с грузным Технологом из ФРБ, сидящим напротив нее.
Полицейский чиновник, казалось, был немного не в своей тарелке в этом сверх шикарном ресторане для класса Технологов. Из всех присутствующих он один не обладал аристократической аурой, которая развивается на протяжении многих поколений.
Грубые черты лица, волосы нечесаные, манеры — не такие обходительные, как у других Технологов и Первых Технологов за соседними столиками.
Рекс Моррис скривил верхнюю губу, изображая отвращение.
— Как ты назвала того Исполнителя в одежде Технолога?
Глаза Надин Симс сузились и сделались как щелочки. Она сказала ровным голосом:
— Это Матт Эджеворт. Разве ты его не помнишь? Ты должен был видеть его на приеме у Лиззи Мим. Между прочим, ты прав. Он хорошо продвинулся по службе. Сделал хорошую карьеру.
Она добавила лениво:
— И, как я понимаю, он еще не достиг своего потолка. Уоррен Клейн, как тебе известно, Первый Технолог Функционального Ряда Безопасности, уже пенсионного возраста и, кроме того, нездоров, по слухам.
Рекс Моррис фыркнул неодобрительно.
— Ни один Исполнитель никогда не сможет стать членом Конгресса Первых Технологов. Даже если бы он был назначен главами других ФР, Высший Технолог, вне всякого сомнения, наложил бы вето на этот фарс.
Принесли напитки, и Надин Симс лениво помешала свой предназначенной для этого палочкой.
— Ни законом, ни традицией это не возбраняется, — сказала она.
— А продвижение по службе в Функциональном Ряду Безопасности значительно проще, чем в некоторых других. Разные требования, конечно. Не каждый обладает качествами, необходимыми для того, чтобы быть полицейским чиновником высокого ранга.
Рекс презрительно фыркнул.
— Можешь ли ты мне назвать хотя бы один случай в прошлом столетии, когда Исполнитель от рождения попал бы в Конгресс Первых Технологов?
— Он уже достиг ранга Технолога, — сказала она. — Остался один только шаг.
Рекс с отвращением пожал своими аристократическими плечами и даже не потрудился ответить ей.
Она мягко сказала:
— Как мне кажется, он о тебе тоже не высокого мнения.
— Что ты хочешь этим сказать, о Великий Скотт?
Она отложила палочку для помешивания напитка, поднесла бокал к губам и посмотрела ему в лицо.
— Система распространения сплетен передает, что он совсем не прочь подловить тебя на какой-нибудь промашке, такой, которая позволит ему отдать тебя под суд.
Рекс Моррис был ошеломлен.
— Но, почему, о Великий Скотт? Я едва знаком с этой деревенщиной.