– Нет, она нежная, – настаивал Уиггинс.
– Что за чушь!
– Нет, не чушь, Лола меня любит. Она не хочет останавливаться, не хочет меня отпускать. Другие металлические шлюхи так себя не ведут.
Кейт тяжело вздохнула.
– Вот поэтому ее сейчас чинят, а других девочек – нет.
– Чинят? – переспросил Уиггинс. – Хотите сказать, Лола перестанет быть прежней?
– Черт подери, надеюсь, что да.
– Вы совершаете большую ошибку, – не сдавался Уиггинс. – Лола особенная.
– Лола опасна, – поправила его Кейт. – Что если бы вместо пяти минут она продержала бы вас час или три?
– Мне бы это польстило.
– Вам стало бы жутко неуютно, вас охватила бы паника.
– Ничего вы не понимаете, – горько произнес Уиггинс.
– Тогда знаете что, – сказала Кейт. – Если Нед не сумеет починить Лолу, я вам ее продам по первоначальной стоимости.

– По рукам! – воскликнул Уиггинс и тут же спал с лица. – Ой, нет, не выйдет.
– Не такая уж она и дорогая.
– Дело не в деньгах, – жалким голосом произнес Уиггинс. – Жена не поймет.
Кейт пожала плечами.
– Мужчины, которых не понимают жены – наши клиенты.
– И я не могу таскать Лолу с собой по городам. Рано или поздно кто-нибудь на нее покусится, а ведь я не стрелок, да и в кулачном бою меня любой побьет.
– Тогда, боюсь, вы обречены приносить доход моему заведению, – сказала Кейт.
Мимо прошла полуметаллическая шлюха: на латунных руках играли блики света, и Уиггинс уставился на нее с нескрываемым восхищением.
– Думаю, бывает и хуже, – сказал он, глядя, как девушка-робот, вернувшаяся от клиента, усаживается на плюшевый диван.
Внезапно распахнулась парадная дверь, и в помещение ввалились трое: все в пыли, будто скакали по пустыне; в поясной кобуре у каждого – по «кольту» сорок пятого калибра.
– Добрый вечер, господа, – поздоровалась Кейт. – Закон запрещает носить оружие в пределах Тумстоуна, так что придется сдать оружие мне. Я подержу его в шкафу, пока вы не соберетесь уходить.
– Ты Большеносая Кейт, так? – спросил один из них.
– Да, это я, – ответила Кейт, уже без тени улыбки, – и цена для вас только что удвоилась.
– Мы прямо-таки злы на тебя, Кейт, – сказал второй.
– О чем это вы? – спросила хозяйка. – Я вас первый раз вижу.
– Да, но ты знаешь нашего друга.
– Какого еще друга?
– Джонни Ринго, – ответил третий. – Мы все работаем на Айка Клэнтона. Ему не понравилось, как ты обошлась с Джонни.
– Да пусть он обосрется, этот ваш Айк, – взъярилась Кейт. – Джонни Ринго угрожал нам и вел себя неподобающим образом.
– Может, и мы тебе погрозим немного, – сказал первый, доставая револьвер.
– Вздумаешь позвать своего Дока, нам же лучше, – произнес второй. – Мы так и так должны с ним схлестнуться.
– Произошло недопонимание, – нервно произнесла Кейт. – Мы можем все уладить.
– Вы гляньте, какая покладистая сделалась, – заметил третий.
– Знаете что, – сказала Кейт. – Каждый из вас может взять девочку, бесплатно – в подарок от заведения. Позже поговорим.
– Эдак ты с крючка не соскочишь.
– Зато торги пройдут намного спокойнее и глаже, – ответила Кейт. – Кто-нибудь из вас уже спал с металлической девочкой?
Все трое покачали головой: нет, мол.
– Тогда позвольте, я их представлю, – сказала Кейт. – Мими! Дорис! Белль! Идите сюда и поздоровайтесь с господами.
Робот, что сидела на диване, поднялась и подошла к Ковбоям; к ней присоединились еще две стройные машины, что вышли из смежных комнат.
– Дамы, – сказала Кейт, – эти господа на сегодня ваши клиенты. Исполняйте все их просьбы, даже самые причудливые. Вам понятно?
Все три робота кивнули.
– Ну не знаю, – начал мяться один Ковбой. – Мне бабы мягкие нравятся.
– Для тебя я стану мягонькой, – пропела Мими.