меня с собой?
— Ага.
— Я беру все свои слова обратно.
Джоэл поднял взгляд на дверной проем. В глубине здания отражался свет.
— Беги за помощью, — сказал он.
— Куда?
— К главным воротам. В офис. Не знаю! Просто приведи помощь. Я посмотрю, кто внутри.
— Джоэл, ты не рифматист. Что ты сможешь сделать?
— Вдруг там умирают люди, Мелоди.
— Я рифматистка.
— Если Каракульщик и правда там, не имеет значения, кто из нас туда пойдет. Против него твои линии — слабая защита. Уходи!
Мелоди мгновение постояла, затем пулей понеслась прочь.
Джоэл снова взглянул в дверной проем.
«Что я делаю?»
Стиснув зубы, он проскользнул внутрь. За углом обнаружилось несколько ведер с кислотой, и уже более уверенный в себе, Джоэл подхватил одно и крадучись стал подниматься по лестнице. На первом этаже жили мальчики, на втором — девочки, на третьем — несколько семей преподавателей. В коридоре второго этажа должны были дежурить несколько женщин. Если Джоэлу удастся найти одну из них, возможно, она могла бы помочь.
Он свернул с лестничной площадки второго этажа в коридор. Там было пусто.
Сзади на лестнице послышался какой-то шум.
Джоэл испуганно оглянулся и увидел, как в потемках кто-то спускается с третьего этажа. Не раздумывая ни секунды, он бросил туда ведро с кислотой.
Оказалось, что по лестнице спускался человек. Волна кислоты окатила и насквозь промочила удивленного Нализара.
Задохнувшись, профессор начал тереть глаза, а Джоэл, вскрикнув, бросился прочь по коридору. В его обуянном ужасом разуме мелькнула мысль добежать до комнаты Мелоди и выбраться наружу по дереву, о котором она рассказывала. Сзади доносилась ругань — за ним гнался Нализар.
Джоэл с разбегу налетел на невидимую преграду и, оглушенный, упал. Коридор был плохо освещен, и ему не удалось разглядеть на полу линию Запрета.
— Глупый ребенок, — произнес Нализар, схватив его за плечо.
Джоэл завопил и со всей силы врезал Нализару в живот. Тот захрипел, но пальцы не разжал, а выставил ногу и провел ею по полу — протянулась меловая линия.
«Мелок в носке туфли, — подумал Джоэл. — Отличная идея. Прямые линии рисовать тяжело, но идея отличная».
Нализар толкнул Джоэла на пол и завершил рисовать вокруг него квадрат Запрета. Джоэл застонал от боли в руке — хватка у Нализара была крепкая.
Попался.
Джоэл закричал, ощупывая невидимую темницу. Не пробить.
— Идиот, — сказал Нализар, вытирая лицо сухой полой сюртука. — Если переживешь эту ночь, будешь должен мне новый сюртук. — Кислота вызывала раздражение на коже профессора, его глаза покраснели и воспалились. Однако кислота была недостаточно концентрированной, чтобы нанести серьезный вред.
— Я… — произнес Нализар.
Его прервал звук, с которым распахнулась дверь. Нализар обернулся, и в коридор шагнула массивная фигура. В тусклом свете Джоэл с трудом различил лицо.
Инспектор Хардинг.
Нализар на мгновение замер, капая кислотой на пол. Бросил взгляд на Джоэла, затем снова на Хардинга.
— Итак, — обратился он к инспектору, — это оказался ты. Наконец-то я тебя выследил.
Хардинг стоял не шевелясь. В полумраке его куполообразная полицейская шляпа очень напоминала котелок. Он упер винтовку дулом в пол и переместил ладонь на приклад. Словно это была трость.
Из-за надвинутой на глаза шляпы Джоэл видел только жуткую ухмылку инспектора. Запрокинув голову, Хардинг открыл рот.
Оттуда неудержимым потоком выплеснулась на грудь и хлынула через все тело волна подрагивающих меловиков.
Выругавшись, Нализар упал на колени и обвел себя кругом. Джоэл смотрел, как профессор быстрыми аккуратными росчерками завершает защиту Истона.