Смехотвора кивнула. Большая зеленая птица опустилась на ближайшую ветку и спросила:

— Ну что? Я наконец-то свободна?

— Да, — согласилась Смехотвора. — Ты показала мне, где Ролло. Можешь лететь восвояси, но держись подальше от Стигиуса Рекса и Клипер. С ними никому нигде не будет покоя.

— Может быть, и так, — кивнула Кендо. — Мы начали войну, но она не принесла нам пользы. Наши гнезда разрушены, яйца разбиты, и у нас больше нет времени для пения и забав. Ну, а что станете делать вы? Как спасете своих друзей?

— Не знаю, — пожала плечами Смехотвора. — Нас всего двое против сотен эльфов… А у них сотни отравленных стрел…

— Хм-мммм, — сказала птица, наклонив голову. — Кажется, я знаю, как вам помочь. Идите за мной, только тихо. Я скажу, если увижу опасность.

Она перелетела на дальнюю ветку и помахала им крылом.

Тролли выбрались из норы и зашагали следом.

— Куда мы идем? — прошептал Филбум.

— Не знаю, — призналась Смехотвора. — Но нужно хвататься за любую соломинку.

Они молча пробирались по лесу, стараясь не попадаться на глаза эльфам. Смехотвора думала о том, что феям эта война тоже дается нелегко. Наверняка все жители Костлявого Леса мечтают о том, чтобы все стало по-прежнему — как было до появления Стигиуса Рекса.

* * *

К полудню перед ними оказалось то, что они видели всего лишь несколько раз в жизни — настоящая дорога. Она была довольно широкой. Ее покрывали борозды от колес. Точь-в-точь дорога, ведущая к Грибным Лугам или к Хладокипящей Реке. Тролли двинулись по обочине, прячась в густом кустарнике.

Вскоре Кендо вывела их на большую поляну, заполненную дровами, досками, обрывками веревок, грудами инструментов и камней. Еще там было навалено зерно и сделан загон для скота. Посреди поляны возвышалось какое-то чудовищное сооружение из бревен и веревок, натянутых, словно мускулы Ролло. В центре сооружения виднелась огромная деревянная ложка. Эта махина напоминала гигантского аиста.

Филбум заглянул в пустой загон и сказал:

— Кажется, там были пони.

— Но сейчас их нет, — откликнулась Смехотвора. — Какая странная машина. Как она называется?

— Катапульта, — ответила птица. — По-моему, вы сможете покрутить это колесо и натянуть веревки до предела, чтобы ложка пригнулась к земле. Я видела, как эльфы с ее помощью метали камни и даже мешки с песком на большие расстояния.

— Точно! — воскликнул Филбум. — Тот рыжий болван говорил про гигантскую катапульту. Он сказал, что она может перебросить нас через Великую Бездну. А ты что думаешь, Смехотвора?

— Эльфы давно ушли отсюда? — спросила та, обернувшись к птице.

— Они оставались здесь до того времени, пока не появился Ролло, — ответила Кендо.

— Тут много припасов, — радостно сообщил Филбум, облизываясь. — Можно наесться вволю.

— А можно сделать и еще кое-что, — добавила Смехотвора, подняв ведро с какой-то вязкой черной массой. — Что это такое?

— Смола, — ответила птица. — Ею смазывают машины. Осторожно, она очень горючая.

— Горючая, говоришь, — улыбнулась Смехотвора. — Послушай, не могла бы ты слетать за большими птицами, что подняли нас наверх? А я пока разберусь с этой катапультой. Думаю, это будет несложно.

— Эта штука стреляет камнями, — предостерег Филбум. — Смотри, не заряжай ее слишком тяжелым грузом, а то веревки не выдержат.

Смехотвора с улыбкой похлопала его по плечу:

— Ты ведь хорошо слушал уроки мастера Крункля, а?

— А вот ты — нет, — задорно ответил он. — Тебя всегда что-нибудь отвлекало.

— Зато у меня было столько друзей! — Смехотвора почесала в затылке и обернулась к птице, все еще сидевшей на ветке. — Скорее, Кендо! Мы должны успеть до заката! И принеси нам что-нибудь… что может гореть.

— Ага! — поняла птица. — Кажется, будет весело!

Глава 14

Целующая луна

Ролло беспокойно завозился, увидев восходящую над кронами деревьев бледную луну. Все эльфы, заметив ее, побросали свои дела и уставились в

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату