– около тысячи. Одиннадцать гранат, семь фунтов взрывчатки. Восемнадцать подствольных гранатометов и двадцать одна граната к ним. Все, сэр.
– Не так плохо.
– Да, сэр. Могло быть хуже.
– Давай проверим, может ли нам кто-то помочь.
Дик Брезер подслеповато всмотрелся в клавиатуру своей Thuraya, натыкал номер. Этот номер знали немногие – и он принадлежал одному из офицеров оперативной группы вмешательства Корпуса морской пехоты США, созданной на базе Двадцать шестого экспедиционного соединения морской пехоты, в которое собрали наиболее опытный офицерский и сержантский состав, прошедший Афганистан. Сейчас в оперативной группе было около трех тысяч человек, и предназначена она была для решения как раз вот таких задач – высадки во враждебных странах, во время мятежей или иных действий, угрожающих интересам США или безопасности граждан США или собственности США, установление режима безопасности и удержание позиций до мирного разрешения ситуации или подхода более крупных частей и соединений. Эта группа, за счет «афганского» опыта и тренировок по ведению боевых действий в городе и в условиях полного окружения, была одним из самых боеспособных и мобильных войсковых соединений в мире.
В телефоне был слышен гул авиационных турбин, что само по себе внушало некоторый оптимизм.
– Аллен? Это Дик Брезер звонит, помнишь еще такого?
– Да, сэр. Извините, сейчас немного не то время…
– Все нормально, парень. Ты знаешь, что происходит в Ти-стане?
– Да, сэр… простите, сэр, вы что – находитесь там?
– В яблочко, сынок. Я сижу в посольстве, рядом танк, и мы все ждем кавалерию.
– Извините, сэр, я перезвоню.
Связь отключилась. Брезер посмотрел на сержанта, на нескольких морских пехотинцев, напряженно прислушивающихся к разговору.
– Кавалерия идет, ребята, я слышал шум самолетов.
– Ху-а, сэр!
– Но никто не освобождал вас от нарядов! За дело!
Морские пехотинцы снова принялись строить. Хорошо, когда есть надежда. Хоть какая-то.
– Они действительно идут, сэр? – тихо осведомился сержант.
– Да, вопрос в том, успеют ли. Сейчас перезвонят. Ты приготовил, что я просил?
– Сэр, я не могу этого допустить.
– Да перестань. Такой здоровый парень, а говоришь всякую чушь. У нас нет другого выхода, сынок. Мир жесток и критичен – и не мы выбираем обстоятельства. Ты сам доложил, что у тебя нет ничего, чтобы взорвать этот танк издалека. Значит, надо взорвать его при непосредственном контакте, только и всего-то.
Снова зазвонил телефон.
– Полковник морской пехоты Херцог, с кем я говорю?
– Сэр, ганнери-сержант, Дик Брезер. Когда-то тоже тянул лямку в Корпусе.
Шума моторов в трубке уже не было слышно.
– Хорошо… – с небольшим сомнением в голосе сказал полковник, – капитан Данфорд Аллен подтверждает вашу идентичность, полагаю, мы можем вам доверять. Вы находитесь в посольстве США в Душанбе, подтвердите это?
– Так точно, сэр. Именно там.
– Хорошо, сержант, доложите обстановку. С чем нам придется иметь там дело?
– Сэр, посольство окружено со всех сторон. До двухсот единиц живой силы, танк «Т-72», некоторое количество импровизированных броневиков, много ракет «РПГ-7». Они уже предприняли один штурм посольства и собираются атаковать еще. У нас в строю семнадцать человек, боеприпасов хватит на полчаса боя, если экономить. Противотанковых средств нет. Среди осаждающих есть афганские моджахеды, мы слышали переговоры на пушту.
– Черт… вы уверены, сержант?
– Да, сэр. Они дали нам час на то, чтобы сдать здание и сдаться самим. Более половины этого срока уже истекли. Город полностью под контролем бандформирований, по крайней мере часть армейской бронетехники попала в неправильные руки. Кроме того, есть пулеметы на автомобилях и зенитные установки. Тут неподалеку есть отель и двадцатиэтажная высотка, десять минут назад они находились под нашим контролем. Старший там штабной сержант Алекс Сэммел, тоже парень из Корпуса. У него около ста гражданских, они держат оборону как могут. Отличная точка высадки, если надо высаживаться с вертолетов, сэр.
– Сэммел? Я помню его по Кандагару. Отличный парень.
– Да, сэр.
Полковник помолчал несколько секунд.