губки, придирчиво изучала собственное отражение.
– Ты неблагодарный, – фыркнула она, кривя пухлые губы и хищно прищурив голубые глаза, – посмотри, какая женщина рядом с тобой! Тебе все завидуют, а ты этого совсем не ценишь! – Она поправила выбившуюся из высокой прически прядь светлых волос. – Идем, – не скрывая повелительных ноток в голосе, сказала она, подняв изящную ручку, затянутую в черную кожаную перчатку, и уверенно указав необходимое направление.
Тария провожали сладострастными или завистливыми, тут все зависело от пола смотрящего, взглядами. Дэйург со стороны казался мужчиной, который полностью подвластен своей стервозной спутнице. Блондинка счастливо улыбалась то одному, то другому прохожему, и, по всей видимости, именно из-за ее чрезмерного кокетства лицо ее спутника становилось все мрачнее и мрачнее.
– Чем я заметней, – шептал Тарий чуть слышно, – тем мы на самом деле менее заметны, мой волосатый друг.
«Тарий, хватит паразитировать, тебе будет плохо», – наставительно твердил дэйург, видя, что вампир и впрямь становится чрезмерно возбужденным.
– Чего изволит юная эсса? – Немолодой торговец изделиями из овечьей шерсти заметно приободрился, увидев, как к его лотку подходит столь интересная пара, и старался произвести наилучшее впечатление. Он стоял на морозе весь день, торговля из-за утреннего снегопада шла неважно, но, видя, с каким интересом подошедшая девушка осматривает представленный на витрине товар, он надеялся, что еще сумеет получить неплохую выручку. Да и, судя по ее спутнику, надежда эта была вполне оправданной.
Блондинка доброжелательно улыбнулась, кокетливо стрельнув глазками, отчего сердце торговца забилось быстрее, а сам мужчина испытал давно забытое чувство легкого возбуждения при виде женской улыбки.
– Меня интересует теплая мужская одежда, – отозвался Тарий, не без удовольствия наблюдая, как теряет самообладание человеческий мужчина от одного его вида. Волна возбуждения, исходящая от торговца, немного опьянила вампира, заставляя чувствовать себя потрясающе легко и свободно. Сам Тарий понимал, что пора завязывать с поглощением чужих эмоций, но пережитые им голодные дни давали о себе знать. Он всегда плохо переносил вынужденное голодание, становясь после этого несколько невоздержанным в еде и удовлетворении своих потребностей.
– Чего именно вам хотелось бы? – тяжело сглотнув, пробормотал мужчина, несмело всматриваясь в черты лица Тария.
– Моему дедушке нужна одежда, полный комплект, – томно взмахнув ресницами, сказал вампир, поправляя непослушную прядь, вновь выбившуюся из прически. – Я не слишком хорошо разбираюсь в тонкостях мужского гардероба, – мило смущаясь, продолжил говорить он. – Но позвольте мне положиться в выборе на вас…
Монолог очаровательной блондинки был прерван ее спутником, что неожиданно обрушил на прилавок огромных размеров кулак с зажатым в нем клочком бумаги.
Сказать по правде, Тарий так увлекся, что готов был искренне возмутиться поведению дэйурга, но, встретившись с ним взглядом, осознал, что лучше помалкивать.
– Ты захватил список, да, милый? – невинно хлопая глазками, пропел Тарий, взяв помятый клочок бумаги и передав его торговцу. – Он у меня такой предусмотрительный, – доверительно сообщил торговцу вампир, надеясь, что не перегнул палку в общении с дэйургом и буря пройдет мимо. – А я вечно все забываю…
– Давайте я посмотрю, – предложил торговец, принимая список из рук обворожительной покупательницы и опасливо посматривая в сторону ее спутника.
«Конечно, он ревнует, – думал мужчина, складывая товар в бумажные пакеты. – Не стоило жениться на такой красотке с вздорным нравом, теперь мучайся всю жизнь», – подарив спутнику белокурой обольстительницы сочувственный взгляд, торговец вновь вернулся к своему занятию.
«Я надеюсь, что на сегодня ты удовлетворен?» – зло спросил Каа’Лим, стоило им отойти от прилавка.
– Ты себе даже не представляешь как, – счастливо жмурясь, прошептал вампир.
«Этого не может…» – Дэйург неожиданно остановился посреди людной улицы.
– Что? – встревоженно спросил Тарий, оборачиваясь к нему. – Что не так?
«Я… я, кажется, чувствую ее, – несмело посмотрев Тарию в глаза, произнес дэйург. – Что-то изменилось, и я чувствую, где она. По-прежнему не могу услышать, но чувствую…»
Глава 7
Студеный зимний ветер принес с собой запах тех, кто сейчас так стремительно двигался в нашем направлении. Нелюди, это было ясно с самого начала. Другой ритм биения сердца, другая частота дыхания, другая сила шага. Но вот кто конкретно пожаловал в гости на наш огонек, пока было непонятно. Единственное, что не вызывало никаких сомнений, так это то, что шли они именно сюда. Это смутило, в первую очередь, Лео.
– Мы находимся под пологом… – несколько раздраженно заговорил он. – Нет, не так, мы находимся под
– Похоже, кто-то облажался? – холодно поинтересовалась я, продолжая прислушиваться к все приближающимся шагам.
– Нет, детка, я не могу быть этим «кем-то» по определению, – покачал головой Лео, так же вслушиваясь в мнимую тишину леса.