«Я зашла слишком далеко, чтобы отступать!» — с отчаянием подумала Джойс.
— Но у нас было резервное оружие,— дрожащим голосом сказала она.— Много оружия, сотни штук. Только мы не успели им воспользоваться, так как нападение было слишком внезапным.
Воцарилась тишина. Члены Совета с ужасом уставились на нее. Пламя факелов дрогнуло, и тени забегали по стенам. Вожди рокулэло следили за происходящим с огромным удовольствием, самоуверенность отчасти вернулась к ним.
Наконец Акуло, заикаясь, проговорил:
— Но вы говорили... я однажды сам спрашивал, но вы сказали, что у вас лишь несколько...
— Естественно,— ответила Джойс.— Мы хотели сохранить наше оружие в тайне.
— Шанга никому не говорили об этом.
— А чего вы от них ожидали? — Джойс немного подождала, чтобы до всех дошло, и продолжала: — Вы не найдете тайник, даже если обшарите весь оазис. Они сейчас не встретили наше нападение огнем, значит, оружие находится далеко отсюда. Вероятно, они спрятали его в земле ягола, чтобы использовать позже.
— Мы проверим это,— сказал другой старейшина.— Стража!
Появился часовой.
— Приведи представителя наших гостей.
Джойс передала ван Рейну смысл происходящего.
— Пока все идет хорошо,— сказал он.— Но сейчас начнется самое щекотливое дело, а это будет гораздо менее приятно, чем щекотать вас.
— Вы невозможны! — ответила она, покраснев.
— Нет, всего лишь невероятен. А вот и они.
Высокий т'келанец в одежде шанга вошел в комнату. Он скрестил руки и взглянул на рокулэло.
— Это Масоту, сын Бтузи,— представил его Акуло, наклонившись вперед. Он был напряжен, как и остальные его коллеги.— Небесный народ сообщил нам, что вы захватили в их лагере много ужасного оружия. Это правда?
Масоту вытаращил глаза:
— Конечно же нет! Там не было ничего, кроме пустого пистолета, который я показал тебе, когда ты спустился к нам на рассвете.
— Значит, старейшины на самом деле заключили союз с шанга! — выкрикнул т'келанец из отряда ван Рейна.
Немного сбитый с толку, Акуло собрался с мыслями и сказал резко:
— Ладно. В конце концов, зачем отрицать очевидное?! Город Кузулонго заботится о счастье всего мира, в том числе и о вашем. Но эти лукавые чужеземцы стали разрушать наши старые обычаи. Разве они не склонили вас напасть на другую орду? Какая же у них была причина путешествовать в ваших землях? Чего они хотели? Да, Совет предложил шанга уничтожить их лагерь и изгнать их с нашей земли.
Хотя биение сердца, казалось, заглушало ее слова, Джойс передала все ван Рейну, и тот сурово сказал:
— Итак, они признали это перед вами! У них наготове история, способная обмануть землян, чтобы они никогда не возвращались на эту планету.
«Они не собираются отпускать нас живыми, иначе никто не поверит их сказке»,— подумал ван Рейн про себя.
Акуло обратился к Масоту:
— Итак, вы утверждаете, что небесный народ лжет и вы не нашли никакого арсенала?
— Да.— Шанга обменялся взглядом с Ньяронгой.— Ваш народ беспокоится, чтобы мы не направили это оружие для захвата ваших пастбищ? Вам нечего бояться. Идите с миром и дайте нам покончить с чужеземцами.
— Мы ничего не боимся,— ответил Ньяронга, однако в его взгляде появилось сомнение.
Старейшины нетерпеливо зашевелились на помосте.
— Достаточно,— сказал Акуло.— Мы видим, какое смятение приносит в наш мир небесный народ. Вызвать стражу! Пусть их убьют. Да будет мир между шанга и рокулэло. Все разойдутся по домам, и на этом дело завершится.
Джойс закончила перевод одновременно с окончанием речи Акуло.
— Ботулизм и бюрократы! — взорвался ван Рейн.— Не так просто, приятель! — Он засунул руку в резервуар на спине и извлек оттуда бластер.— Всем оставаться на своих местах!
Ни один т'келанец не шевельнулся, хотя между ними пробежал ропот. Ван Рейн прислонился спиной к стене и взял под наблюдение дверь.
— Теперь мы поговорим по-дружески.
— Закон нарушен! — выкрикнул Акуло.
— Но и вы нарушили закон, подготавливая нападение шанга на нас,— ответила Джойс.
Она почувствовала облегчение. «Не то чтобы бластер решил все проблемы. Но теперь они не убьют нас так просто».
— Спокойнее! — пробасил ван Рейн.