что там такое, и пришел в себя на полу в дверном проеме. Сейчас Элиот был где-то далеко, а Гарри – на крыше мебельного магазина и пытался понять, что происходит.
Несколько минут назад к закусочной прошел солдат, потом из парадной двери заведения появился еще один и двинулся на первого с пистолетом на изготовку. Сначала казалось, что они вступят в схватку, но они просто остановились в трех футах друг от друга и так стояли, не двигаясь, будто переговариваясь телепатически. Потом оба побежали к закусочной, появилось множество солдат, и началась перестрелка. Через какое-то время из закусочной вышла молодая женщина и села за столик. Гарри изумленно уставился на нее, потому что женщиной этой была Эмили.
Раньше он сомневался, из-за Элиота. Насчет того, осталась ли она прежней. Сейчас же ему все стало ясно. Гарри отполз от края крыши. Такое случается сплошь и рядом: чем больше люди говорят, тем сильнее они затмевают правду. Так что отстаивать правду надобности нет. Ее можно просто увидеть. А он-то почти забыл об этом… Гарри крепко сжал ружье и отправился за Эмили.
Йитс повернулся и посмотрел на движущуюся в мареве фигуру.
– Кто?
– Неподдающийся, скорее всего, – сказала Плат, выглядывая из-под ладони. Руки человека были разведены в стороны. Он был одет в джинсы и майку. – Уил Парк. Похоже, не вооружен.
– Ну, а почему бы нам его не пристрелить?
– Будет сделано, – сказал Мастерс. Он подал знак, и два солдата вышли на проезжую часть.
– Мы знаем Парка, – сказала Плат. – Очень нерешительный. Нет опыта в обращении с оружием. Он плотник.
– Эмили, ты что-то нервничаешь, – сказал Йитс. – Есть ли нечто, что мне следует знать?
– Да.
– Рассказывай.
– Я думала, Гарри умер. Но он жив. Я просто заставила себя в это поверить.
– Кто такой Гарри? – спросила Плат.
– Ее любовник, – сказал Йитс, – был им не так давно. Он и есть неподдающийся.
Плат кивнула.
Йитс забарабанил пальцами по столу.
– Это ничего не меняет.
Они наблюдали, как солдаты развертываются веером. Гарри замедлил шаг. Она отчетливо видела его лицо.
– Подождите, – сказал Йитс. – Я кое-что упустил. Не так ли?
Эмили пришлось ответить.
– Так.
– Что я упустил? – Он щелкнул пальцами, предназначая этот жест кому-то позади себя. – Ты тоже. – Поэт Розенберг, молодой парень с длинными волосами, вышел на проезжую часть и поспешил за солдатами. – Эмили?
– Две вещи.
– Назови их. Я даю инструкцию назвать их.
– Я сомневаюсь, что ты когда-либо любил. Во всяком случае, в недавнем прошлом. Мне кажется, ты уже не помнишь, что такое любовь. Она
– Может, нам стоит уйти внутрь? – спросила Плат.
– Да, – сказал Йитс. – Верно. – Он разгладил брюки и начал подниматься из-за стола. Но вдруг прекратил, потому что Эмили схватила его за галстук.
– А еще, – сказала она, – что ты говнюк.
Гарри шел к закусочной, пока солдаты рассредоточивались по улице, чтобы перехватить его. Затем он изменил курс в сторону конторы по продаже недвижимости. Перебрался через разбитую витрину, достал из-под прилавка спрятанное там ружье и побежал внутрь конторы. Он бывал здесь несколько раз, когда встречался с Мелиссой, агентом по продаже недвижимости. И знал расположение помещений. Он занял позицию в кабинете Мелиссы и приготовился ждать.
Несколько минут спустя в конторе появился солдат. Гарри выждал, когда появится второй, и выстрелил тому в щиток. Оба исчезли как по мановению волшебной палочки. Он оттянул затвор, перезарядил ружье и перебежал в коридор. Вместо того чтобы повернуть налево, повернул направо,