копченых кур и свиной окорок, привезенный с острова Милн, потом перешел к консервации, где приобрел несколько банок маринованных овощей, и закончил свою экспедицию в винном. Когда продавец поставил перед ним два здоровенных кувшина фермерского вина, в зале моргнул свет.

– Прошу прощения, – вздохнул продавец. – Вам придется немного подождать – касса опять перезагружается.

– Я заплачу наличными, – махнул рукой Фарж. – А товар проведете потом.

– Это все после того ограбления, будь оно неладно. Сетевые техники натыкали барьерных размыкателей, да что-то у них там не срослось. Опять ремонтируют.

– Что за ограбление?

– А вы не слышали? Ну как же! Позавчера буквально какие-то умники влезли в локал всего «Лепика», завалили барьеры кассовой сети, а пока сетевики восстанавливали все это дело, спокойно вошли в ювелирный на втором этаже, шлепнули охранника самодельным шокером, скрутили девочек и выгребли товара на миллион с хвостиком. А с заваленной сетью – что будет? Ни полицию вызвать, ни даже охрану из других точек. И всё – ушли спокойно. Прямо диверсанты, да?

– Завалили локал и вошли в другом месте, – повторил Фарж. – Ха, кто бы мог подумать!

– Ловко, конечно. Только мы вот который день с кассами мучаемся.

Макс положил на прилавок полсотни, взял в руку набитые покупками пакеты и вышел на перекресток. Через минуту возле него остановилось такси.

– Отвезите-ка меня в Лонгфилд, – попросил он водителя.

– Как прикажете, господин полковник!

«Завалили там, а вошли здесь, – шептал голос в голове Макса. – Там и здесь… дева Мария, чем мы думали раньше?»

* * *

Эд посадил их потрепанный катер уже глубоко за полночь по местному времени. На подходе к Порт-Кассандане Йоргу пришлось связаться с дежурными офицерами оперативного центра в Лонгфилде, чтобы предупредить о неожиданном способе возвращения. К его удивлению, за километр до точки финиша посадочная площадка центра, находящаяся на задах просторной усадьбы, вдруг вспыхнула голубоватым «Т» – раз, два и три, – а потом снова погасла, но Ломбарди было достаточно, чтобы лишний раз не выцеливаться: он легко сел без поверхностного сканера.

В слабом свете садовых фонариков (прожекторы были выключены), горевших на ведущей к дому тропинке, Детеринг разглядел фигуру Фаржа в короткой, не по размеру кожаной куртке.

– Макс здесь, – сказал он Эдвину.

– Отлично, – кивнул Ломбарди и вырубил навигационную аппаратуру. – Идем. Груз пусть пока будет на борту.

Фарж стоял в десятке метров от катера, в зубах его тлела почти прогоревшая сигара.

– Получилось? – коротко спросил он, когда Ломбарди и Детеринг вышли к фонарям.

– Немного не так, как предполагалось, – вздохнул Эд, отвечая на рукопожатие. – Там побывали до нас – но взяли только два из шести контейнеров.

Макс со свистом выпустил воздух сквозь зубы.

– Давно?

– Похоже, что явно не вчера. Но и не сорок лет назад. Точнее сказать нельзя.

– Дьявольщина. И что это может означать?

– Я пока не знаю. – Ломбарди устало помотал головой. – Я не вскрывал то, что мы забрали. Но в усадьбе побывали, а это значит, что кто-то был осведомлен о делах, связанных с «Серой совой».

– Или же командир оставил дневник, записку, меморандум, черт меня подери! – Фарж сплюнул. – И те, кому ты был так нужен, что пришлось идти на похищение действующего офицера…

– Не те, – оборвал его Ломбарди.

– Ты так думаешь?

– Предполагаю. Но эти подробности мы узнаем не скоро – если узнаем вообще.

Макс обреченно махнул рукой и снова сплюнул в траву.

– Что-то эта сигара горчит. Идемте… я как чувствовал, что вы примчитесь этой ночью, и накупил мешок всяких вкусностей.

– Насчет вкусностей я бы не прочь, – усмехнулся Ломбарди. – Вино есть?

– Ну, тут у нас есть все, что хочешь.

В санузле Детеринг переоделся в свою обычную одежду, избавился наконец от бронекомбинезона, который ему порядком надоел, и умылся. Руки он мыл долго, так, словно в них въелась застарелая грязь. Он не стал говорить об этом Ломбарди – собственно, они и не разговаривали во время полета, потому что сложный зигзагообразный маршрут требовал от Эда повышенного внимания, – но всю дорогу ему казалось, что содержимое контейнеров, отделенное от него переборкой грузового отсека, пялится ему в спину, будто ощупывая миллионами невидимых злых глаз.

«Нервы? – подумал Йорг, рассматривая в зеркале темные круги под глазами. – Или я все же устал и мне действительно нужно в отпуск? Кто б знал…»

Вы читаете Заложники Волка
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату