кто любит детали. Если же все эти нудные примечания мешают, то не обращайте на них внимания и читайте на здоровье, не отвлекаясь!
6
От исп. Lucayos — рифы, подводные камни.
7
Испанский клич.
8
Обо всех этих и прочих событиях повествуется в романе «Мушкетёр».
9
А об этих — в романе «Капитан».
10
Квартердек — кормовая надстройка. Голландцы именовали это место шканцами.
11
Об этом — в романе «Капитан».
12
Вернее будет «сьёр», ну да ладно…
13
Навио — испанское название (португальцы говорили «нао») торгового корабля, как правило, вооружённого.
Вы читаете Командор