— Где ваше зеркало? — оглянулся лорд, и я побрела в спальню искать зеркало.
Тут тоже стало наряднее и уютнее, кровать обзавелась пышными и тоже призрачными занавесями, рядом появился новый столик на гнутых ножках. Найдя на комоде свою дорожную шкатулку, я достала небольшое зеркальце и первым делом проверила прическу, спрятав привлекший лорда локон. Лучше пока не напоминать ему о странном порыве, совершенном, как я огорченно подозревала, в магическом похмелье.
И уже направилась к двери, попутно проверяя, не слишком ли горят от непривычных мыслей щеки, как мое внимание привлекла какая-то странность. В зеркале мелькнуло нечто яркое, роскошное, но стоило оглянуться, как все исчезло. Я снова отвернулась и осторожно поднесла к лицу зеркальце, но смотрела теперь не на себя, а на кровать, накрытую шелковым, расшитым чайными розами покрывалом, на двойные занавеси — нижние, из сливочного шифона, и верхние, тяжелого золотистого шелка.
— Мисс Вельена? — позвал из гостиной магистр, когда я, оглянувшись, рассматривала призрачную ткань невнятного цвета. — Вы где там?
— Опыты провожу, — буркнула я с досадой, начиная понимать, как все непросто с этой магией и моими четками.
— Без меня? — Лорд дознаватель уже стоял на пороге, окидывая комнату быстрым, пристальным взглядом. — И что вы обнаружили?
— Что в зеркале моя кровать не хуже королевской.
— Вы мне льстите, хотя я старался. Но в лавках не было таких тканей, какие я хотел, поэтому взял первую попавшуюся и подправил магией. А что вы видите без зеркала?
— Мутные тряпки, как из тумана. — Кривить душой не захотелось.
— Но не прозрачные, как то зеркало?
— Нет. И камин не призрачный, только как в дыму… — Я ринулась в гостиную, встала к камину спиной и заглянула в зеркальце. — Ох…
Обрамленное серебром стекло отражало совсем не тот очаг, к которому я успела привыкнуть. Кованые с позолотой решетки, светлый резной камень отделки, широкая мраморная плита, на которой, кроме вазы, стояли витые подсвечники одной с решетками работы.
— Жаль, что любоваться всем этим я смогу только через зеркало.
— Но вы же можете снимать ваш амулет? — осторожно поинтересовался магистр и получил в ответ мрачную усмешку:
— Нет.
И я не лгала. Когда мне пришло в голову снять с руки вязаный оберег со спрятанными внутри четками, я смогла лишь оторвать пару бусинок. Амулет держался как приклеенный, хотя в другое время его можно было сдвинуть даже выше локтя.
— Понятно, — задумчиво глянул на меня маг, подумал и спросил: — А на мне совсем не было платья, когда я приехал?
— Было. Но почти незаметное, как из тонкого серого шифона.
— Так… — Лорд прошел по комнате и вдруг оживился: — А вы сказали, будто видели мою бороду в день приезда?
— Но амулет я надела позже, когда стало совсем опасно, — пришлось слукавить мне.
— Вельена! — Маг в два шага оказался рядом, заглянул в мое несчастное лицо и с тихим рыком прижал к себе так крепко, как будто опасность грозила мне прямо сейчас. — Прости… но мы не хотели тебя пугать.
— И соблазнять тоже, — припомнила я.
— Я тебя не соблазняю, — лорд почему-то перешел на «ты», но, как ни странно, оскорбленной я себя не ощущала, — а Кэрдон попросит прощения. Но мы не имели права поверить на слово первой встречной девушке.
— Неужели вам неизвестно, как невероятны бывают случайности? — поинтересовалась я, пытаясь выбраться из крепких рук лорда.
Очень мало походило это объятие на те, какими пытались осчастливить мисс Эвелину некоторые чрезмерно бойкие и любвеобильные лорды. Танрод просто бережно держал меня в кольце рук, прижавшись щекой к волосам, и не пытался ни сопеть в ухо, ни лапать за бедра.
— Известно. Но придуманные Бетдино интриги и способы добраться до невесты намного хитроумнее.
— Я никогда не встану на его сторону, клянусь памятью матери, — твердо пообещала я и нехотя попросила: — Отпустите… лорд Хаглен.
— Конечно, — тихо пообещал он и вдруг хитро фыркнул: — Если скажешь «Род».
— Недавно в саду вы мне говорили, будто еще не имеете права на такие поступки?
— И это правда. Но я же человек и не всегда могу справиться со своими… слабостями. Не сердись, Вельена, после обеда я ухожу, леди Ванда должна сидеть в карете. А сейчас я покажу тебе то платье.
Отпустив меня, лорд торопливо ушел, и в комнате сразу стало как-то холодно и пусто.
Я безотчетно обняла себя за плечи в попытке удержать ускользнувшее тепло и тотчас опустила руки, припомнив, как быстро умеет ходить лорд дознаватель. Почему-то мне казалось совершенно невозможным показать ему внезапно прорвавшуюся сквозь накрепко возведенный заслон тоску. По обычной жизни, какой живут тысячи людей, у которых есть с кем посидеть вечером у камина, поделиться радостями и сомнениями, и от кого ждать помощи в трудные моменты. Все то, что называется семьей.
Мне ее много лет заменяли работа, Луизьена и матушка Мелисанта, но в последнее два года я все сильнее ощущала подлые уколы одиночества, особенно больно вонзавшиеся в душу на разных праздниках и общественных балах, приглашения на которые неизменно присылали благодарные клиенты.