Хотя Тик отчаянно хотел прочитать шестую подсказку, он сунул ее внутрь дневника и слушал этого странного жителя Аляски:

— Я работал на почте Макадамии двадцать с хвостом лет, и я был счастлив настолько, насколько это возможно. Ну, насколько это возможно для пятидесятилетнего одинокого мужчины, который слегка попахивает вареной капустой. — Тик непроизвольно принюхался и попытался скрыть это за почесыванием носа. Норберт продолжил, ничего не заметив: — А потом им нужно было прийти и разрушить мою жизнь. Это был холодный ноябрьский день, хотя в наших краях, если вы меня понимаете, каждый ноябрьский день холодный. В общем, сначала этот маленький беспокойный английский джентльмен по имени Мастер Джордж, одетый в духе аристократов, переступил мой порог с коробкой вот таких вот писем в руках. — Он показал на дневник на колене Тика. — Вошел и начал болтать о том, как важно их все отправить, та-да, та-да. — Тик решил, что конец фразы представлял собой исключительно норбертовскую вариацию слов «и так далее» и подавил смешок. — Я уверил парня, что я обо всем позабочусь, и он ушел. Не прошло и получаса, как самая кошмарная женщина, на какую только падали мои глаза, вломилась на почту, вся с ног до головы в желтом. И она была лысой — ни волоска на все голове. Назвалась Госпожой Джейн и была ужас какой злющей. Говорю вам, злющей. Это исходило от нее волнами. — Норберт вздрогнул.

— Чего она хотела? — спросил папа.

— Она искала Мастера Джорджа, из чего я сразу заключил, что британец был хорошим парнем, потому что Лимонная Джейн явно такой не была.

Тик почувствовал себя так, как будто только что дочитал хороший детектив. У автора писем внезапно появилось имя и внешность. Это уже не были просто инициалы и смутный образ. М. Д. стал Мастером Джорджем. Из Англии. И он был хорошим парнем.

— Она угрожала мне, — продолжил Норберт. — Она была жестокой. И я не смог выбросить ее из головы. И до сих пор не могу. С тех пор она мне снится каждую ночь и говорит, что выяснит, что я ей соврал.

— Соврали? — повторил отец.

— Да, сэр. Сказал ей, что никогда в жизни не встречал ни одного Мастера Джорджа, и спрятал письма за стойкой, прежде чем она их увидела. Просто-напросто соврал ей, и она сказала, что, если я соврал, произодет много нехороших вещей. А я именно это и сделал.

— То есть, — начал Тик, — вы ушли с работы, потому что боялись ее?

Норберт посмотрел себе под ноги, как будто сам себя стыдился:

— Ты все понял правильно, мальчик. Бедный Норберт Джонсон уже не тот с тех пор, как встретил это желтое чудо-юдо. Ушел с работы, живу на счет государства, одалживаю деньги. Я прятался в этом доме с тех самых пор. Да и ту высокую даму, которая дала мне письма, я встретил только из-за того, что услышал шум за домом.

— Мне казалось, вы говорили, что она вышла с кладбища, — сказал папа.

— Так и было. Как я уже говорил, за моим домом есть старое-престарое кладбище. Боюсь, оно стало слишком старым, и они построили еще одно ближе к окраинам.

— Нафталин, — тихо сказал Тик.

— Что? — ответил Норберт.

— Ее зовут Нафталин. Ну, ту даму, которая дала вам письмо. — Тик вытащил его из дневника и взял в руку.

Норберт выглядел удивленным:

— Что это за имечко от Сирса и Робака[3]?

— Она говорила, что отец придумывал ей имя в жуткой спешке. Вроде как солдаты пытались их похитить.

Норберт только моргнул.

— Не обращайте внимания. — Тик повернулся к отцу: — Зачем ей понадобилось давать ему шестую подсказку?

Отец наморщил лоб, на секунду задумавшись:

— Ну, может быть, все обстоит так, как я и говорил. Я думаю, что они хотели, чтобы мы проявили больше инициативы, а не просто сидели на месте и ждали подсказок. Может быть, они прогулялись по всем городам, из которых они посылали письма, и раздали добровольцам среди почтовых работником экземпляры писем. Они понимали, что, если мы решим заняться расследованием, возвращение к источнику будет логичнее всего.

Тик секунду подумал:

— Пап, мне кажется, ты попал в яблочко.

— Я гений, сынок, просто гений. — Он подмигнул.

Норберт прочистил горло:

— Извините, ребята, что прерываю, но о чем, во имя Мерлина, вы разговариваете? Вы пришли сюда задать мне пару вопросов, но, похоже, вам известно куда как больше моего.

Эдгар подался вперед и похлопал Тика по плечу:

— Мой сын, который и получает эти письма, пытается узнать стоящую за ними великую тайну. Нам кажется, что это была проверка, будем ли мы вас искать, поэтому вам и дали шестую подсказку.

Норберт кивнул:

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату