Дебора Гири
Дикие танцы в ураган, или Безумная магия
© Стрепетова М., Болдырева Н., Логунова М., перевод на русский язык, 2015
© Издание на русском языке, оформление. ООО «Издательство «Эксмо», 2015
© Электронная версия книги подготовлена компанией ЛитРес (www.litres.ru)
Глава 1
Сьерра внимательно осмотрела пляж, прежде чем войти в воду. Ей не хотелось пугать случайных туристов своим заплывом.
Конечно, отдыхающих на пляжах Орегона в декабре оказалось не слишком много. Сьерра выпустила легкую струйку энергии вверх – к маяку мыса Хесета Хед. День выдался очень туманным, и маяк был совершенно незаметным. Зато теперь она сможет вернуться – если захочет.
Может, мама просто не захотела возвращаться.
Ее лодыжки замерзли. Сьерра использовала простое заклинание, которое позволяло ей оставаться в тепле и в холодном зимнем океане.
Благодаря магическому «костюму» ноги Сьерры тотчас же согрелись. Приятное ощущение. Мама показала ей этот фокус, когда Сьерра была еще маленькой девочкой – ведь даже гораздо более теплое течение у берегов Гавайев заставляло ее дрожать.
Она скучала по Гавайям почти так же сильно, как по маме.
Собравшись с силами, Сьерра упала животом на доску для серфинга и ринулась вперед – ровными ритмичными гребками. Она достигла охраняемых вод залива Хесета Хед меньше чем за минуту, где с ней принялись заигрывать бурные волны.
Она уверенно продвигалась все дальше, но океан словно взбунтовался. Упрямые волны бывали именно такими в середине зимы – очередная причина бросить вызов стихии.
Смех вырывался из легких Сьерры, как морская пена. Вскоре она пересекла невидимый рубеж и попала в течение, которое могло увлечь ее за собой.
Прекрасно. Она настроена сразиться, а густой туман скроет ее от любопытных туристов на берегу.
Сьерра перекатилась на спину – ее сила устремилась в вытянутые вперед руки.