Сан-Франциско, где они с мамой катались на трамваях. Однако жить в Калифорнии недешево.
Сьерра зашла в свой аккаунт на сайте поиска работы портала Monster и добавила в список параметров все города калифорнийского побережья. Быстро проглядев результаты, она приуныла. Везде – такая же тупая занятость, как и в Орегоне – правда, вариантов побольше.
Выудив из кармана свои счастливые красные игральные кости, она подбросила их – выпало семь. Сьерра отсчитала седьмую вакансию в списке – ассистент по уходу за пуделями. Вряд ли ей подойдет, но она все равно открыла страничку. Мама всегда говорила, что самые удачные решения в своей жизни она принимала с помощью счастливых игральных костей.
Но этот выбор был явно не из лучших. Заботиться о разнесчастных собачках, которые пытаются тебя укусить за восемь долларов в час… Как ни крути, но по нынешним меркам – оплата чересчур маленькая.
В следующей вакансии искали переводчика с испанского. Сьерра неплохо на нем говорила. Она кликнула и невольно вздохнула: работодателю требовался кандидат с высшим образованием и профессиональным дипломом. Эх.
Дублер-каскадер. Фу. Сцены в душе – это вам не трюки.
Потом девушка заметила очередную вакансию, которая показалась ей интересной. Помощник на съемках фильма независимой киностудии. Но, увы, они искали людей, готовых работать за еду и возможность прославиться. А этим за аренду жилья не заплатишь!
Расстроившись, Сьерра стала щелкать по случайным страничкам – и вдруг на экране появилась радуга, а следом открылось окошко чата. Что за ерунда?
Софи: Привет, Сьерра! Добро пожаловать в наш Колдовской Чат. Спасибо, что присоединилась к нам!
Сьерра: Какой-какой чат?
Софи: Нелл, Мойра и я основали онлайн-чат для ведьм. Кажется, наше приманивающее заклинание нашло тебя.
Сьерра: Что? Вы занимаетесь онлайн-магией? Серьезно, что ли?
Софи: Это просто обычное заклинание для поиска людей, активно использующих магию. Ты можешь остаться с нами в чате или отказаться от общения, но мы были бы рады немного поболтать с тобой.
Сьерра: Вы сумели определить, что я ведьма? Круто. У вас есть заклинания, которые помогут мне найти работу?
Нелл: Привет, Сьерра. Похоже, ты занималась поиском вакансий, когда мы тебя обнаружили. Что ты хочешь?
Сьерра: Все, что угодно – лишь бы поближе к океану и с нормальной зарплатой, чтобы я сняла себе квартиру. И пусть там никто не кусается, не требует высшего образования или обнаженной натуры.
Мойра: Последнее в списке звучит подозрительно, дорогая – мы точно сможем найти тебе кое-что получше.
Сьерра: Сомневаюсь. Я сижу в Сети несколько месяцев, и у меня есть только четыре дня в запасе.
Мойра: Значит, ситуация безотлагательная. Думаю, именно поэтому заклинание привело нас к тебе.
Софи: Расскажи нам о себе. Не личные детали, а что-нибудь о твоих умениях.
Сьерра: Даже не знаю. Мне – восемнадцать, я говорю понемногу на разных языках, и я быстро учусь.
Нелл: Восемнадцать? Детка, разве тебе не помогает твоя семья?
Сьерра: Нет. Без комментариев.
Нелл: Ясно. Ты умеешь пасти котов?[2]
Сьерра: У меня нет опыта работы с животными.
Нелл: Прости, я пыталась пошутить, но у меня не очень получилось. Но, вероятно, я смогу подыскать тебе работу. У нас с братом есть онлайн-игра, которая называется «Царство Чародея», и…
Сьерра: Боже! Вы – Нелл Уокер. Вы создали «Царство Чародея»!
Нелл: Да, вместе с моим братом Джейми. Ты играешь?
Сьерра: Уже нет. На компьютерах в библиотеке заблокировали ваш сайт. Но я сражалась, когда мы путешествовали. Отличное развлечение, когда долго ждешь на вокзале, и все такое.
Нелл: Хорошо получалось?
Сьерра: Я дошла до третьего уровня «Только для колдунов». Но тогда мне исполнилось двенадцать, так что сейчас результат наверняка был бы лучше.
Нелл: Замечательно. В таком возрасте лишь моя дочка сумела дойти до закрытого уровня. Итак – тебе нужна занятость с хорошим заработком, чтобы оплачивать жилье, ты готова узнавать что-то новое, и ты отлично играешь.
Мойра: И у нее есть всего четыре дня, дорогая. Дело срочное.
Нелл: Мне надо посоветоваться с Джейми. Сьерра, как я смогу связаться с тобой?