а значит, это наша общая проблема.
– Ясно, и в чем же она состоит? – начал догадываться приятно удивленный младший мэтр.
– В том, что с нами расплатились наличными. То есть огромной горой золота, которую нам придется тащить через пару границ до нужного хранилища, – пояснил Кай. – В этом прекрасном экипаже, забитом до потолка сундуками, вся наша награда.
– Которую мы конечно же проверили? – уточнила недоверчивая Майриэль.
– Конечно же, – согласился Кай. – Обдумав перспективу, мы решили, что ехать с таким грузом в наше неспокойное время опасно – слишком много хлопот по дороге. И потому обратились к одному старому знакомому.
– А вот, кстати, и он, – указал в сторону мэтр Гаренцворт, оторвавшись от книги. – Почему вы до сих пор прячетесь, мой друг?
– Сканирую местность на предмет слежки, – признался платиновый дракон, возникая на указанном старшим чародеем месте.
– И как?
– Все тихо, как ни странно.
– Превосходно. Кстати, у меня скопилось несколько вопросов с нашей последней встречи. – Мэтр Рамил подъехал к дракону, и они перешли на незнакомый диалект, обсуждая какой-то волнующий обоих вопрос. Флегматичный мерин чародея, тоже неким неясным образом вернувшийся к хозяину, не реагировал на небесного змея совершенно.
– А дракон сумеет донести такую махину до нужного места? – засомневался Джошуа.
– Говорит, что сумеет, – ответил Кай. – Плюс невидимость скроет его от лишних глаз. Паки составит ему компанию, заодно укажет дорогу.
– Ага! – осклабилась Майриэль. – Чтоб не потерялся.
– Но мы же не поспеем за ним и на самых быстрых лошадях.
– А нам это и не надо. Паки проследит, чтобы деньги доставили в хранилище господина Фукса. Он возьмет свой процент и распределит наши доли в соответствующие отделения Халфлингского объединенного банка по нашему выбору. О своей доле уточнишь у Рамила, полагаю, вы с ним еще долго будете путешествовать вместе.
– А вы с нами не поедете?
– Мы вместе доберемся до Оклайма, а там наши дороги разойдутся, – сказал Кай. – Мне нужно будет ехать на восток, в Лугердор.
– А мне чуть южнее, – отозвалась Майриэль.
– А мы с мэтром, видимо, отправимся в его башню. Как оказалось, у него есть башня в северо-западных землях.
– Да еще какая! – закатила глаза Майриэль. – Ты будешь рад, обещаю.
– Похоже, вам теперь долго не придется работать на кого бы то ни было, – сказал Джошуа. – А на эти деньги можно купить себе небольшое графство.
– Если бы, – вздохнула Майриэль. – Увы, не все так просто, милый. Да ты и сам скоро поймешь. Например, когда увидишь счета за реагенты для опытов твоего нового учителя.
– Паки готов полетать, – доложил Паки, подходя.
Крепко обнявшись, они распрощались.
Дракон, несмотря на то что карета, набитая золотом, смотрелась крайне внушительно, поднялся в воздух без особых проблем. Паки, сидевший на козлах, помахал им. Вскоре оба исчезли, скрывшись в легкой дымке древнего волшебства.
– Пора в путь, – сказал Кай из Герденберга.
И они поскакали на восток, к Оклайму.
Шпили родного города давно скрылись из виду, но Джошуа все-таки обернулся, шепча слова прощания.
Он твердо знал, что обязательно вернется сюда. Только не знал когда.
А дорога вилась впереди, и не было ей конца.