глядя, как Элида разговаривает с хозяйкой постоялого двора, объясняя свои потребности.

Голову Элида повязала выцветшим красным платком. Наверное, завалялся где-нибудь на барке. Голос она намеренно изменила, сделав его гнусавым. Словом, постаралась превратиться в незаметную дурнушку. Никакого намека на красивую молодую женщину, упорно не замечавшую Лоркана все эти дни.

Лоркан не жаловался. Обычно болтовня Элиды мешала ему сосредоточиться. Три дня подряд он строил замыслы мести Аэлине Галатинии и обдумывал, как и чем отплатит той за коварный обман.

Само заведение показалось Лоркану вполне безопасным местом. Оставив Элиду разговаривать с хозяйкой, он пошел по улицам обшарпанного городишки, намереваясь купить съестных припасов.

В это время на улицах было достаточно людно. Рыбаки, вернувшиеся с лова, привязывали лодки. Торговцы зазывали покупателей. Вид у Лоркана был настолько устрашающий, что ему за полцены продали ящик яблок, приличный кусок вяленой оленины и несколько мешочков круп. Желая поскорее спровадить опасного покупателя, торговец на обветшалой набережной даже прибавил несколько груш, сказав, что это подарок для прекрасной спутницы Лоркана.

Лоркан уже подходил к барке, когда вдруг вспомнил слова торговца, и они показались ему более чем подозрительными.

В эту часть города он пришел один. Торговца Лоркан видел впервые. Когда они причалили и сошли на берег, тот не крутился поблизости. Слухи, конечно, распространяются быстро, но в прибрежных городках всегда полно незнакомцев. Хозяева таверн и постоялых дворов живут за счет того, что лишних вопросов не задают и языком о своих постояльцах не треплют.

Лоркан поспешил на барку. На город и противоположный берег надвигался туман. Лоркан торопливо бросил припасы в каюте и поспешил обратно на причал. К этому времени улицы опустели.

Магия Лоркана беспокойно зашевелилась. Он вглядывался в туман. В домах зажигали свечи и лампы, отчего в темно-серой мгле засверкали золотистые островки.

«Дело неладно, дело неладно, дело неладно», – шептал Лоркану голос его магии.

Помнится, хозяйка постоялого двора говорила, что одежные лавки совсем рядом. Значит, Элида к этому времени должна уже вернуться. Никогда еще Лоркану так не хотелось увидеть ее лицо.

Туман густел. Лоркан прибавил шагу. Подошвы его сапог громко скрипели на влажных камнях мостовой.

Мимо него к реке опрометью неслись крысы, плюхались в воду и, цепляясь друг за друга, куда-то уплывали.

На город что-то надвигалось… Нет, оно было уже здесь.

Хозяйка постоялого двора была настолько любезна, что сама повела Элиду по лавкам, а когда Элида подобрала себе одежду, посоветовала не торопиться платить. Сначала надо примерить. В лавках примерочных не было. Тогда хозяйка сказала, что они сейчас вернутся на постоялый двор, где у нее есть свободная комната.

Взяв ворох одежды, Элида пошла по узкому коридору. Встречные мужчины откровенно глазели на нее. А Лоркан, конечно же, бросил ее здесь одну и отправился по своим делам. Элида толкнула указанную дверь. Внутри было темно и холодно. Она повернулась, рассчитывая найти свечу и огниво.

И вдруг дверь захлопнулась. Элида стала дергать ручку.

«Беги отсюда! – нашептывал ей голосок. – Беги! Беги!»

Она ударилась обо что-то костлявое, мускулистое и крылатое.

В другом конце комнаты зажглась свеча, высветив стол, очаг, полный золы, закрытые ставнями окна и… Варнона.

Он сидел за столом, улыбаясь, как кот, наконец-то поймавший беглянку-мышь.

Сильные руки сдавили ей плечи, острые ногти, проткнув кожаные доспехи, впились в тело. Илк держал ее мертвой хваткой.

– У тебя, Элида, вышло замечательное путешествие, – произнес дядя, по привычке растягивая слова.

Глава 50

– Как ты меня нашел? – спросила оторопевшая Элида.

От зловония илка ее чуть не стошнило.

Варнон встал. Движения его, как и речь, были неторопливыми.

– Задаешь вопросы, чтобы выиграть время? – спросил он, расправляя зеленый камзол. – Умный ход, но вполне ожидаемый.

Варнон кивнул илку. Тот издал отвратительный клацающий звук.

Дверь открылась. На пороге стояли еще двое илков. Крылатых, с жуткими лицами. Боги, боги милосердные.

«Думай, – требовал голосок. – Думай. Не сдавайся».

– Что же касается твоего спутника… Как мы слышали, он загрузил барку припасами и отвязывал веревку, собираясь покинуть эти места. Тебе стоило бы побольше ему платить.

– Он – мой муж, – прошипела Элида. – Ни у кого из вас нет права разлучать меня с мужем.

Вы читаете Империя бурь
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату