Старик говорил еще долго и много, но Коури его почти не слушал. Горше всего Повелителю Камней было осознавать подлое притворство Лакиса, которого он привык считать близким другом. Да и Радоус… К нему Коури тоже успел проникнуться уважением.

— Барсет, — прервал наконец Коури нескончаемую речь старика. — Есть ли в этом городе то, о чем ты не знаешь?

— Многое, — кивнул Барсет. — Мне, например, неизвестны самые сокровенные мысли Миях-хилла. Их ведь не принято высказывать вслух. Мне непонятны разговоры, которые порой ведет сам с собой обитатель главного карса магического квартала. Но, возможно, это к лучшему. Тайные замыслы Магистра могут оказаться поистине ужасными. Посуди сам: никто до сих пор не покушался на Мирный Период, а Миях-хилл презрел заветы предков и, играючи, нарушил неписаные законы Великой Степи. Так что, думается мне, для этого человека нет уже ничего святого.

«И этому человеку я указал путь к Погребальной Пещере!» — сокрушенно вздохнул Коури.

Повелитель Камней заговорил после долгой паузы:

— Я принимаю твое приглашение, Барсет. Я воспользуюсь твоим гостеприимством. Спрячь меня. Мне не удалось спасти Лею, но я должен хотя бы помешать Миях-хиллу добраться до Священной Горы моего племени.

Глава 5

— Едут! Они едут!

Вместе с Вуги в таверну ворвался запах свежей крови и зловоние мусорной ямы. Тягл суетливо опрокинул на себя кувшин со старым, давно перебродившим пивом. Еще более резкий запах сразу перебил все остальные неприятные ароматы. Да и истинное происхождение влажных пятен на одежде Вуги после такого душа из помоев определить было невозможно. Если б, конечно, нашелся охотник определять. Коури в изумлении посмотрел на тягла, тот же испуганно таращился на Барсета:

— Уже едут, — скороговоркой выпалил он. — Два всадника проверяют соседнюю улицу.

— Всего двое? — удивился Коури.

Рука его непроизвольно потянулась к кистеню.

— Не надо, — попросил Барсет. — Сейчас маги Миях-хилла со своими учениками прочесывают весь город. Если те, кто отправился в наш квартал, не вернутся, остальным станет ясно, где тебя следует искать.

— Там снаружи остался мой хэйал, — напомнил Коури.

— Забудь о нем. У тебя больше нет хэйала. Извини, но я попросил Вуги забить его где-нибудь возле городской бойни и разделать тушу как можно быстрее. Куски твоего хэйала уже спрятаны в кучах отбросов.

Повелитель Камней в ярости вскочил с легкого плетеного стула. Теперь шипастая гирька кистеня грозно покачивалась в его руке. Вуги с визгом отпрыгнул к двери. Барсет же оставался спокоен.

— Мы спасаем тебя, а не твоего хэйала, — проговорил старик. — И вообще, сейчас не самое лучшее время для ссоры.

Коури медленно сел, а Вуги, выглянув в окно, поторопил:

— Скорее, ради всех степных Демонов! Они приближаются.

Старик поднялся:

— Следуй за мной, Повелитель Камней. Если, конечно, хочешь жить и не желаешь навлечь беду на мой карс.

Коури послушно прошел за Барсетом в самый дальний угол таверны — непроглядно темный и заваленный грязными шкурами, отдаленно напоминавшими ложе. Тягл сдвинул шкуры в сторону, открыл маленький неприметный люк.

Барсет скользнул вниз. Коури спустился тоже. Пригнувшись, оба они стояли под карсом, надежно прикрытые огромными потрескавшимися колесами. Грязно было невообразимо, а от зловония кружилась голова.

— Спрячешься здесь, — кивнул старик на длинный ящик, прикрепленный к днищу повозки. — Только сначала накинь это.

Он протянул Коури свои безразмерные дырявые и вонючие шкуры. Коури поморщился, но все же взял одежду старика.

— Отныне тебе придется притворяться тяглом, Повелитель Камней. А пока лезь внутрь.

Барсет отпер ящик, и Коури отшатнулся, едва не разбив голову о днище таверны. Дно ящика было присыпано свежим навозом.

— Это что?! — возмущенно прошипел он.

— Топливо, — невозмутимо ответил Барсет. — В очаге таверны должно быть много огня, а высушенный навоз горит хоть и не так жарко, как Демонова плоть в плавильнях оружейников, но все-таки не хуже соломы, которую жители богатых кварталов жгут в своих карсах.

— И ты думаешь, тягл, я полезу туда?

— Конечно. Если ты не спрячешься, тебя убьют. И никто не помешает Миях-хиллу надругаться над могилами твоих предков так же, как он надругался

Вы читаете Клинок и пламя
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату