Я осторожно вытираю покрытую кровью кожу и надеваю ночную рубашку. Когда я выхожу из гардеробной, Деррик, скрестив ноги, сидит на моем рабочем столе, перебирая металлические детали и, несомненно, решая, какую из них украсть следующей.
— Убирайся оттуда, — говорю я, щелкая выключателем, чтобы зажечь камин. Искры под углем быстро превращаются в пляшущее пламя. Я бросаю окровавленную ткань в огонь.
Деррик взлетает, чтобы устроиться на спинке большого розового стула, стоящего возле дивана.
— Но они просто валяются там, блестят себе и не используются.
— Как насчет другого занятия, которое поможет тебе потренировать пальцы? — Я поднимаю разорванное бальное платье. — Видишь? Оно полностью испорчено, как раз как ты любишь.
Вокруг него появляется ореол света.
— Какого черта произошло? — оживляется Деррик.
— Выходец, — отвечаю я.
Я бросаю платье, и Деррик с легкостью ловит его за рукав. Я знаю, что пикси сильнее, чем выглядят, но эта его непринужденная сила не перестает меня удивлять.
— Не стесняйся работать с ним.
Я наконец-то научилась не говорить «спасибо» за то, что он штопает мои платья. Благодарность сильно оскорбляет фейри.
Деррик бросает платье на диван и оценивает ущерб.
— Почти достал тебя, не так ли?
— Почти.
Я прижимаю пальцы к новым медалям. Они все рассказывают истории, каждая свою, отдельную и значительную. Одна отметина, самый длинный шрам, идущий вдоль позвоночника, — первая из полученных мною. Она рассказывает историю о девушке, которая только-только потеряла мать и едва не умерла сама, когда вышла в мир, вооружившись железом. Девушке, которая потом превратилась в убийцу.
Я сажусь в свое рабочее кресло и беру в руки старинные часы на цепочке, лежащие среди обрезков металла.
— Конечно, я застрелила его, — бормочу я.
— Отличная работа, — говорит Деррик. Он поднимает мое платье, чтобы осмотреть его, и взмахивает крыльями. — Ты забрала его голову?
Его голос полон надежды. Крошечные феи действительно ненавидят больших фейри за то, что те такие жалкие и живут за счет энергии более слабых существ. Они считают это низостью.
— Конечно нет. Что, черт возьми, я буду делать с головой выходца?
Он начинает сиять сильнее, кожа отливает золотом.
— Возьми ее в качестве трофея, насади на кол и выставь в саду за домом, где все смогут ее оценить.
— Деррик, это отвратительно!
Но на самом деле шутка мне нравится.
— Ты так думаешь? — Он достает из своего мешка иголку и нитку. — Во времена моей молодости мы демонстрировали наши трофеи, танцевали вокруг них и объедались фруктами.
— Я не знаю, что ответить на это.
Деррик только улыбается и начинает зашивать мое платье.
— Ах, счастливые воспоминания…
Я киваю. Но когда я наклоняюсь, чтобы взять со стола отвертку, он добавляет:
— У меня есть новости.
Я замираю, не в силах сделать вдох. Новости… Когда Деррику есть чем поделиться, это всегда касается фейри, которая убила мою матушку, и ее последних убийств. У него своя информационная сеть, в которую входят крошечные фейри — брауни, блуждающие огоньки, букаллины, которые любят болтать и всегда готовы поделиться информацией в обмен на мед. В последнее время она начала убивать чаще, каждые несколько дней.
— Айе?
Я стараюсь не выдать волнения, стараюсь, чтобы жажда мести не вылезла наружу. Каждую ночь я охочусь в надежде, что тварь, с которой я столкнусь, окажется ею. Но этого не происходит. Фейри, которых я убиваю, лишь заменители той единственной, которую я больше всего хочу уничтожить.
— На этот раз Стерлинг.
— Сколько?
Мой голос дрожит.
— Один.