– Мне нужно, Трей, мне!

– Да зачем? – в сердцах воскликнул Трей и тотчас взял себя в руки. – Прошу прощения, ваша светлость.

– Ладно, не лебези, – отмахнулся Лоринджер. – Я чувствую, что там может быть золото, понимаешь? Остров закрыт, самое лучшее место для пиратского клада, чтобы этак – с пещерами и тайными ходами. Понимаешь?

– Но это же сказки, ваша светлость, – усмехнулся Трей.

– Вот ты смеешься… – произнес Лоринджер и, поднявшись со стула, прошелся по каюте, держа руки в карманах просторного камзола. – А мне совсем не до смеха. Тебе сколько лет, Трей? Что-то вроде тридцати?

– Тридцать два, ваша милость.

– А мне вдвое больше, представляешь? Люди и до такого не доживают, а я хочу молодости, понимаешь? Я хочу вернуться к тем временам, когда помочиться без боли было нормально, когда не нужно платить девице за любовь, когда они сами на меня вешались!

– Но, ваша светлость… – Трей был смущен. – Всему свое время.

– Всему свое?! – воскликнул герцог и расхохотался, словно только что заглянул в свое будущее. – Если ты доживешь до моих лет – я очень бы этого хотел, – то сумеешь оценить свою дурацкую фразу. Сумеешь, но тогда уже будет поздно. Я же хочу молодости сейчас, и для этого мне нужно золото, понимаешь? Зо-ло-то! Я начинаю его чувствовать, как собака суповую кость! Я еще ничего не вижу и не знаю, но уже чувствую! И когда мы прибудем в бухту, я хочу на другой день отправиться к этому туманному острову!..

Его светлость постучал кулаком по стеклу, показывая, какой именно остров его интересует. Трей зажмурился, боясь, что стекло лопнет и его светлость поранится, но обошлось.

– Мы не сможем отправить к острову корабль, да и вам это не очень нужно, ваша светлость.

– Совсем не нужно, Трей.

– Но у нас в скалах неделю как застряла лодка, ей нужен ремонт.

– Ты сможешь ее починить?

– Сам не смогу, но пару человек из команды возьму, якобы для себя. Скажу, что люблю выходить под парусом в море.

– Годится.

– Думаю, за полдня управимся, и ваша светлость увидит этот туманный остров.

– Управься вовремя, приятель, и это будет лучшее, что ты сделал за все время службы. Понял меня?

– Как не понять, ваша светлость?

63

Несмотря на протесты Трея, герцог отправился к острову в сопровождении всего двух матросов, которые в этой команде головорезов были одними из немногих, на кого он опирался.

Трей начинал ему досаждать, поскольку превратился в некое подобие няньки. Но это неудивительно, они были рядом много лет, и их взаимоотношения стали напоминать родственные.

«Ваша светлость, там сыро – наденьте шарф», или «ваша светлость, этот салат стоит со вчера, у вас будет расстройство».

Лоринджер ценил Трея, но сейчас ему больше подходили люди, которые просто говорили «да, сэр» или «нет, сэр» без всяких этих «ваша светлость, я хотел бы заметить, что…». Ничего подобного, только прямое действие и выполнение команд.

– Барнс, что вы видите?

– Пока ничего, сэр. Слишком темно, слишком густой туман.

– Воспользуйтесь подзорной трубой.

– Не помогает, сэр. Нам следует подойти ближе.

– Что с парусом, Гавайр? – спросил Лоринджер матроса, который управлялся с рулем и парусами.

– Ветер совсем стих, сэр. Как будто какое-то наваждение, здесь даже звук голоса другой.

– Да, действительно, – вынужденно согласился Лоринджер. – Идите на веслах, другого выхода у нас нет.

– Слушаюсь, сэр, – ответил Гавайр, опустил весла и принялся грести, а вот Трей на его месте успел бы прочитать нотацию, что его светлости не стоит идти непонятно куда при таком тумане. И неизвестно, что за ловушка там приготовлена.

Вскоре днище зашуршало по гальке, Барнс соскочил в воду и начал вытаскивать лодку на берег.

Стало немного светлее, однако если бы не вода, понять, куда идти, было бы невозможно.

Когда нос лодки оказался на берегу, Лоринджер сошел на сушу и огляделся – ничего, что могло бы помочь сориентироваться, тут не было.

– Оставайтесь здесь, я пойду прямо, – сказал герцог, и оба матроса ответили «есть, сэр». И никаких напутствий.

Лоринджер прошел ярдов пятьдесят, и видимость улучшилась. В мутной дымке стали различаться скалы, вздымавшиеся до небес, а позади – у моря – клубилась непроницаемая стена тумана.

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату