Он не использовал прожектор, и приборная панель рассекла его лицо голубыми и зелеными бликами.

Когда вес воды стал опасным для «Поликсо», раздался звуковой сигнал и загорелись красные лампочки, но Трои отключил тревогу. Знал, что делал, и не собирался отступать, преодолев значительную часть пути.

Теперь лишь мрак за бортом порой тяжело постанывал, резонансно гудел, внезапно стучал по корпусу. Глубина жила по своим законам, и Трою начала чудиться тень из кошмара, что преследовала его.

Очень не вовремя.

Прошло уже больше восьми часов, и ему потребовалось попросту заставлять себя не торопиться и делать все размеренно, спокойно, чтобы оставить себе шанс на всплытие. Им со Стратом пришлось подготавливать «Поликсо» к незапланированному погружению, а затем дождаться, пока платформа доплывет и встанет над местом аварии. Да и спуск занял слишком много времени.

Когда компьютер сказал, что он достиг «Немерстеи», Трои провел рукой над сенсорной панелью, включая все прожектора.

Огромные паукообразные фигуры модулей застыли в невообразимых позах, словно шагающий лес, молниеносно затопленный водой. Их угловатые силуэты казались зловещими хищниками, притаившимися в засаде и ждущими, когда ничего не подозревающая «Поликсо» подойдет ближе.

Попавший в ловушку батискаф походил на мертвую рыбу – ни света, ни движения. Трои включил ручное управление, дал винтам самый малый ход и стал осторожно приближаться, обходя уснувших роботов.

Батискаф завис напротив старшего товарища, давая возможность человеку оценить повреждения. В иллюминаторе появилось бледное лицо Ивы. Они несколько секунд смотрели друг на друга, прежде чем девушка вернулась с гарнитурой рации, вновь включив ее.

– Это безумие – спускаться сюда.

– Так-то ты приветствуешь своего спасителя. Как Вил?

Девушка на мгновение прикрыла глаза.

– Его больше нет.

Трои выдержал удар, хотя у него перехватило дыхание от осознания того, что случилось.

– Держись. Я тебя вытащу.

– Ты не обязан. Ценность жизни…

– Что вы сегодня все заладили о ценности?! Моя ничуть не ценнее твоей, что бы ты там об этом ни думала! Если я оставлю тебя здесь, ты умрешь. А смерть всегда одинакова для всех. Даже для тебя. Прежде чем погружаться, я запросил в Полисе отчет по заменам батарей в модулях. Их менял я. – Он увидел, что Ива печально улыбнулась. – Ты знала.

– Догадалась, когда они перестали меня слушаться. Расчет вариаций и твой график отсутствия давал шанс восемьдесят три процента, что именно ты уничтожил программы управления и кабель, который мы вынуждены восстанавливать. Но я так и не поняла – зачем?

Трои с сожалением покачал головой:

– Если бы я только знал. Ничего не помню. Ни как отдавал приказ, ни как разрушал. В документах стоит мое имя, но в памяти полный провал. Словно это кто-то другой делал. Давай я вытащу тебя, а потом уже будем разбираться, как и почему.

– Их нельзя включать. Я не знаю, какие команды ты им вписал. Нужна комплексная диагностика, обновление всей системы. Но здесь мы этого не сделаем.

– И не надо. У каждого модуля есть мануальная система управления. – Трои нажал несколько кнопок, и из открывшихся лючков батискафа выдвинулась механическая суставчатая рука. – Мне просто надо убрать этого парня с пути твоей спасательной капсулы.

– Трои. – Она положила ладошку на стекло и сказала с печальным сожалением: – Ничего не выйдет. Энергии осталось лишь на пару минут разговора с тобой.

– У спасательной капсулы собственный, ни с чем не связанный источник питания.

– Вот только… кажется, ты его вытащил. – Грустная улыбка была полна сожаления. – Я проверила.

Он выругался, а затем сказал:

– Будем решать проблемы по очереди. Сперва модуль. Отключи пока рацию. Вернусь, обсудим.

Пришлось отводить «Поликсо» назад и подниматься вверх почти на десять метров, чтобы добраться до панели управления на спине робота. Шесть минут понадобилось, чтобы автоматическая отвертка сняла крепежи, и рука батискафа, преодолевая сопротивление воды, убрала защитную крышку, за которой скрывался пульт ручного управления. Ногу-опору он отодвигал от «Немерстеи» медленно, чтобы не повредить подводный аппарат. Наконец, когда путь оказался открыт, он подплыл обратно и просигналил прожекторами, чтобы Ива вышла на связь.

– Получилось. Иди в капсулу и приготовься.

– Что ты придумал?

– Просто поверь мне. – Он знал, что если расскажет ей, то она ни за что не согласится. И, видя, что она колеблется, произнес как можно суровее: – Мы теряем время. «Поликсо» едва держится, и, если я не вытащу тебя в ближайшее время, оба здесь останемся.

Вы читаете Эринеры Гипноса
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ОБРАНЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату