Герцог оторвался от чтения письма и с живейшим интересом спросил:
– А где вы его видели?
– В таверне по пути сюда. Я их немного обогнал, но они наверняка уже прибыли в Лютецию.
– Их?
– Виконт путешествовал с друзьями и невестой, ваша светлость.
Сэр Джеронимо кивнул и передал послание графу Форбарра:
– Вот, Фридрих, мы и нашли первую кандидатуру.
– Куда? Или для чего?
– Для учёбы за границей.
– А он согласится?
Герцог совсем не аристократично почесал кончик носа и обратился к замершему в кресле гонцу с очередным вопросом:
– Как, вы говорите, звали его друзей?
– Точно не помню, но вроде бы сэр Вован и барон Люций. А невесту – леди Ирэна. Простите, ваша светлость, но воспоминания о той встрече до сих пор как в тумане, и…
Сэр Джеронимо отмахнулся:
– Пустое. Главное, что это они.
– Кто? – не понял дядиной радости граф Форбарра.
– Не важно. Но скоро прибудут именно те, кто обязательно поедет в империю. И да хранят её после этого Небесные Боги.
Глава 26
По приезде в Лютецию барон Мальборо предложил друзьям воспользоваться его гостеприимством.
– Вряд ли вы отыщете в городе приличную гостиницу, господа. Уж не знаю почему, но во время гномьего бунта именно они в первую очередь подверглись разгрому и разграблению.
– Это как раз легко объяснимо, – со знанием дела откликнулся Вова. – Мы, норвайцы, тоже завсегда с гостиниц начинаем. Там же всегда можно найти приличное вино и богатых путешественников с пухлыми кошельками. Ну не грабить же грязные кабаки в бедных предместьях, где пиво разбавлено водой, а вина отродясь не бывало?
– Может быть, – согласился сэр Люций. – Но в любом случае мой дом располагается в университетском квартале, и бесчинствующие коротышки туда не добрались. Заодно познакомитесь с будущей альма-матер.
Норваец попридержал коня, чтобы барон смог с ним поравняться, и, ласково улыбнувшись, произнёс:
– Кажется, мы говорили про обучение в империи?
– Разумеется! Но диплом всё равно придётся получать здесь.
Сам фон Бюлов уже примерил на себя роль куратора в заграничной командировке и находил в ней немало плюсов, но пока ректор не произвёл официальное назначение, старался не упускать из виду перспективных абитуриентов. Коллеги с конкурирующих факультетов порой хуже степных эльфов – те только убьют и коней украдут, а эти сопрут студента и скажут, что так оно и было. Два декана даже на дуэли дрались до первой крови. А за право обучать боевую ведьму и ассигнования на исследование её способностей могут вообще зарезать без зазрения совести.
Ирка в это самое время купалась в восхищённых взглядах прохожих, любующихся редким для Груманта рыжим водопадом распущенных волос, но внимательно прислушивалась к разговору:
– Сэр Люций, а мы вас не стесним?
– У меня большой дом, леди Ирэна, – не удержался от похвальбы барон. – Правда, первый этаж и флигель я отдал под госпиталь для пострадавших при подавлении мятежа студентов…
– А их-то зачем подавляли? – удивилась Ирка.
– Наоборот, это они мужественно и доблестно отражали атаки бунтовщиков на университетский квартал.
– А-а-а, тогда ладно.
Сэр Люций с облегчением перевёл дух. С боевой ведьмы станется, не разобравшись в ситуации, навести порчу на бедных студентов, а жуткое несварение желудка выздоравливающим строго противопоказано. Кстати, а если попробовать уговорить виконта Оклендхайма на применение выдающихся лекарских способностей? И раненых вылечит, и дом поскорее освободится.
Увы, как это часто случается, хрустальные мечты вдребезги разбились при столкновении с суровой реальностью. И вроде бы ничего не предвещало неприятностей… просто на перекрёстке улицы Пляшущих Человечков и Пенькового переулка из-за угла выметнулся конный патруль городской стражи, и небритый капитан с красным плюмажем на шлеме радостно заорал:
– Да это же тот самый виконт Оклендхайм! Вот кого мы ищем целую неделю!