Олег открыл книгу и понял, что Борлов, несмотря на свой 120-летний возраст, темпа не теряет и выполнит свое обещание к 2250 году довести повествование до современности. По крайней мере, всего за год Борлов справился с периодом от разложения советского режима до четвертой волны эмиграции.
Олег взял все три книги, оставил отпечаток пальца на сканирующей наклейке переплета («информация для службы доставки»), и книги уплыли в воронку под потолком. Продвигаясь к выходу мимо специальных секций «Психология», «Религия» и «Разведение бабочек», он едва не стал жертвой андроидов-смотрителей: покупателей здесь было мало, поэтому они ловили взглядом даже минимальный интерес в глазах посетителей. Олегу чуть было не продали самоучитель «Как решиться на исповедь и зачем она нужна».
Перед полками в разделе «Юриспруденция» он остановился сам. Над стеллажом с новинками висел портрет хорошего знакомого – адвоката Петра Ниссенбаума. Они сдружились в экспедиции во времена следствия по делу Дарьи Салтыковой, печально знаменитой Салтычихи, и священника Степана Петрова157. Ниссенбаум должен был оценить обоснованность обвинений против них для Верховного суда, куда обратилась с заявлением о реабилитации «оболганной» Салтыковой Российская аристократическая лига, и Олег вызвался его сопровождать. Особых рисков эта экспедиция не несла, платили немного, но Олегу эта тема была интересна, и он воспользовался возможностью посмотреть на все самому.
В итоге заявление аристократов отклонили, а Ниссенбаум заинтересовался юридическими аспектами трансвременных перебросок. И теперь вот написал монографию на эту тему. Книга называлась «Право, которое всегда с тобой».
Олег раскрыл книгу и прочитал предисловие. Ниссенбаум писал, что путешествия во времени подняли не исследованную юридическую проблему – чем должны определяться права и ответственность тех, кто телепортируется в прошлое: законами, что действуют в эпохе отправки или прибытия? Как считать срок давности – от момента наступления события в каком-то тысяча лохматом году или с момента переброски?
Олегу стало интересно, он и открыл оглавление. «Так… Постановка проблемы… – читал он. – Законодательный опыт Шотландии… Устоявшаяся судебная практика…» Вдруг бросил монографию и поспешил из магазина.
Книга растерялась – на полку ее не вернули, но и ментального отказа от покупки она не почувствовала. Чуть позже андроид-смотритель, заметил ее парящей над полом. Открыта она была на главе «Правомочность монарха».
Олег уже сидел в кабине воздушного такси и заканчивал беседу с вызванным из киктопа изображением бородатого типа с хитрыми глазами. Поперек изображения на затененное лобовое стило кабины проецировалась приписка, давно сделанная Олегом: «Ниссенбаум. Аблокат. Обещал вернуть должок».
– Точно? – спросил Олег, намереваясь завершить контакт.
– У нас будут очень хорошие шансы, – ответил хитрый бородач.
Они попрощались, и Олег, чертыхнувшись, вызвал Квиру. Координаты она не прислала.
– Ой! – услышал он. – Сейчас. Извини.
Через несколько секунд пришло сообщение. Олегу надо было лететь в точку с координатами 56°57"31' северной широты и 36°25"58' восточной долготы. К письму прилагалось несколько панорамных видеограмм, которые могли помочь навигации. На одной Квира держала за руку Нормана. Андрей, Феликс и Шурик также стояли на пристани, был виден катер, а за их спиной, над водой, висела платформа с ярко-желтой инженерной техникой.
С платформы, на борту которой было написано «Диггеры. Кладбища, раскопки, путешествия к центру земли», эффектно спланировал человек в белом комбинезоне в сопровождении двух андроидов. На бейдже у него значилась фамилия Куорти.
– Можем начинать? – спросил он, когда обменялся со всеми рукопожатиями. – Честно говоря, у меня впервые такой заказ. Вы уверены, что мы не должны оповестить местные власти?
– Нет, – ответил Андрей. – Мы собственники, а территория общественная. Мы просто должны после выемки вернуть все в исходное состояние.
– Хорошо, – кивнул Куорти. Квира развернула из киктопа трехмерную проекцию озера и выделила красным точку на дне примерно в километре от берега.
– Вот здесь лежит наш груз, – сказала она. Потом поправилась: – Вернее, маяк, который оставили на месте закладки груза. Но мы почти уверены, что больших смещений не произошло.
– Проверим, – хмыкнул Куорти, перенес проекцию в свой киктоп, расчертил ее сеткой координат и показал андроидам. Они ее рассмотрели, кивнули друг другу, вернулись на платформу, и она заскользила прочь от берега. Люди прыгнули в катер, и Феликс, оказавшийся первым у штурвала, отправил его следом за платформой.
Достигнув нужного места, платформа остановилась, задвигались шесть металлических конструкций, напоминавшие башенные краны, изготовленные по типу конструктора, древней детской игрушки, – и разнообразных реечек с дырочками. «Краны» распрямились, будто до сих пор сидели на корточках, секунду-другую постояли на краю платформы на манер живых пловцов, примеряющихся нырнуть, потом скользнули в воду. Через несколько минут на поверхности воды появились громадные буи.
Феликс подвел катер к одному из них, а Норман закрепил швартовы.
– Есть периметр, – раздался голос Куорти. – Насосы.