— Локвуд, — прошептала я. — Эта та самая комната из истории, где труп объели крысы. Мы не должны туда заходить.
— О, не пугайтесь, — усмехнулся призрачный голос. — Вы же хотите получить документы? Они под досками. В середине пола. Просто идите к ним.
— Мельком заглянем, а потом решим, — сказал Локвуд.
Черные стекла очков скрывали от меня его глаза, но не могли скрыть настороженность.
— Этого череп и добивается, — взмолилась я. — Ему нельзя доверять. Давайте, лучше, убираться отсюда!
— После всего сделанного? Да, брось! Кроме того, Киппс будет здесь через минуту, — он подтянул на руках перчатки и шагнул внутрь.
Мне оставалось лишь присоединиться к нему. Перепад температуры был жестким: даже в теплой одежде я содрогнулась. В воздухе висел сладковатый, гнилостный запах, чем-то похожий на аромат кустарника за окном.
Оставаться долго здесь у меня не было ни малейшего желания.
Мы медленно шли, погружаясь в блики лунного сияния, держа руки на рапирах. Половицы крепко держались и даже не думали скрипеть.
— По словам черепа, это где-то посередине, — сказала я.
— Очень полезный череп…. Люси, стой на стрёме.
Он опустился на корточки и начал водить длинным пальцем вдоль досок. Я вынула рапиру и осторожно обошла комнату. Отсюда хотелось не уйти, а убежать! Я не могла оставаться на месте, нужно было чем-то себя занять.
Я подошла к выходу: Джордж стоял на своем посту у перил. Он махнул мне рукой. Из его рюкзака исходило зеленоватое свечение. Пройдя вдоль стены, я оказалась у окна, через которое виднелся козырек крыльца, тропинка вниз по склону, кроны деревьев. Мое внимание привлек пустой камин, неосознанно я коснулась почерневшей решетки. В тот же момент меня накрыли воспоминания прошлого.
Тепло. Потрескивают горящие поленья.
— Вот, дорогой мой друг. Это для вас. Именно вы выбраны нами для этой великой цели. Вы будите первопроходцем!
— Просто снимите ткань. Расскажите нам, что видите, — произнес другой человек.
— А вы разве смотрели в него, Байкерстафф? — поинтересовался испуганный голос. — Вам полагается быть первым….
— Честь оказана вам, милый Уилберфорс. Этого ведь желает ваше сердце, не так ли? Ну, же! Выпейте вина для храбрости! Я готов записывать ваши слова! Давайте! Мы снимем полог. Посмотрите в него, Уилберфорс! Посмотрите и расскажите!
Жуткий вопль, а вместе с ним жужжание мух.
— Нет! Не могу!
— Клянусь — вы посмотрите! Хватайте его! Держите руки! Проклятье — смотрите же! И расскажите про чудеса, которые видите!
Однако единственным ответом стал крик. Громче, громче, громче! И вдруг стих.
Моя рука отпрянула от стены. Меня парализовал шок. Комната будто затаила дыхание и наблюдала за мной. Страх, испытанный покойником постепенно отпускал. Локвуд сдвинул одну из половиц и смял в руке несколько пожелтевших бумаг.
— Как тебе? — он улыбнулся. — Череп сказал правду!
— Не обо всем, — я схватила его за руку. — Здесь умер не Байкерстафф! А Уилберфорс! Доктор заставил его заглянуть в костяное стекло в этой комнате! И оно убило его. Локвуд! Уилберфорс умер в этом доме. Его дух скорее всего остался тут! Пошли скорее!
Локвуд резко выпрямился.
— Вы нашли их? — к нам со сверкающими глазами подошел Джордж. — Что там?
— Позже почитаем, — отмахнулся Локвуд. — Я думал, ты на лестнице.
— Да, там все тихо. Написано от руки, и картинки есть. Интересно….
— Сваливаем! — закричал я.
На голову точно кастрюли надели, лунный свет, казалось, стал толще и плотнее.
— Поддерживаю, — сказал Локвуд.
Мы повернулись и увидели громилу Неда Шоу. Он загородил собой выход. К его локтю можно было бы прибить петли, получилась бы уродливая, но надежная дверь.
— Джордж? — спросила я. — Как давно ты ушел с лестницы?
— Ну, пару секунд назад, чтобы посмотреть, как у вас дела.
— Что у тебя там, Локвуд? — глазки Шоу сверкали торжеством и подозрением.
— Не знаю пока, — правдиво ответил Локвуд, пряча бумаги в сумку.
— Отойди, пожалуйста.
— Нет, если не покажешь, — хихикнул Шоу, прислонившись к косяку.
— Неудачное место для спора, — заметила я.