Итак, она впустила Иуду в свое убежище. Вдруг это было свидетельством более глубокого предательства, продуманного для того, чтобы заслужить одобрение этого ублюдка?
— Оливия позвонила мне, чтобы убедиться, что я пережил нападение Анарки. Я был рад удостовериться, что моя дочь не пострадала.
Маррок сощурился, оглядывая на свою женщину.
— Как видишь, я защитил свою пару. В то время, как ты… что? Исчез? И был готов позволить Анарки захватить твою дочь?
— Прекрати! В прошлом он помог воспрепятствовать Анарки, обманом отправил Матиаса в изгнание с большим личным риском, потому что так было правильно, — возразила Оливия. — Я прочла об этом.
Она схватила книгу с соседнего стола, отодвинутого к стене.
— Почему бы тебе не сделать то же самое?
— Я знаю, как для тебя выглядит все произошедшее, — начал Ричард, — но, клянусь, я не в союзе с Матиасом. Ты хоть понимаешь, как сильно он хочет моей смерти?
Маррок заворчал:
— Я подозреваю, что они будут держать тебя в живых до того момента, пока ты не приведешь их к Дневнику Судного Дня.
— Я глубоко сожалею, что когда-то был частью Анарки. Все, чего я сейчас хочу — узнать свою дочь. Пожалуйста, разгляди причину. Матиас будет искать ее здесь. Он точно знает, кто бился рядом с тобой, так что он поймет, где ты скрываешься.
Брэм фыркнул.
— С удовольствием посмотрю на его попытку войти.
— Ему лучше знать, — заверил Ричард, — Он найдет более тонкий способ. Будьте уверены, он найдет его. Ему нужна книга, и он верит, что Оливия сможет ее открыть. Отпусти девочку со мной. Я знаю, как ее защитить. Ей не следует быть…
— Нет!
В голосе Маррока ревела ярость. Пока Грей был полон решимости разлучить воина с его парой, он не был обязан отцу Оливии даже малой каплей вежливости. Маррок схватил Ричарда за горло, протащив его через всю комнату и прижав к стене: — Как ты смеешь приходить сюда, когда одно твое присутствие уже является угрозой? Когда Анарки могут быть поблизости? Ты глупец, если хоть на секунду поверил в то, что я отпущу ее с тобой.
— Она моя дочь.
— Она моя женщина. Попытайся разлучить нас еще раз, и я сломаю каждую косточку в твоем теле и буду делать это с широкой улыбкой на лице.
— Если Грей захочет, — прошептал Брэм, — он может вырвать твои внутренности с помощью заклинания.
— Не раньше, чем я выбью пару кусков черепа из его головы.
Стоявший неподалеку Шок рассмеялся.
— Врежь ему. Я знаю все о мистере Грее от своих братьев. Сообразительный ублюдок, который бросил Анарки, когда они оказались в глубоком дерьме. После предательства своего босса трус убежал и скрылся, как крыса в норе.
Это звучало в точности, как мысли Маррока. Он ведь сразу невзлюбил Ричарда Грея.
— Отпусти моего отца, — настаивала Оливия, — немедленно.
Девушка была в ярости. Тот факт, что она отказывалась видеть в мужчине потенциальную угрозу, снова и снова приводил его в бешенство. Тем не менее, Маррок, вздохнув, отпустил шею ее отца. Грей откашлялся и потер горло, с достоинством принимая отвращение своего «зятя».
— Он пытается защитить меня тем же способом, что и ты, — кричала Оливия. — И это мой выбор.
Его обожгло удивление от ее слов.
— Ты хочешь уйти с ним?
— Нет, здесь мы в безопасности. Я знаю это. Я просто хочу, чтобы ты выслушал.
— Как только он прекратит пытаться нас разлучить.
— Отец разговаривал со мной о дневнике. Он знает вещи, которые могут оказаться полезными, а твои попытки отделаться от него не помогут вашему делу.
Маррок метнул яростный взгляд на Грея.
Ричард произнес: — Книга не открывается, верно?
Воин безмолвно оценивал изобретательность волшебника. Его нутро подсказывало ему, что мужчина обладает информацией. И если он так желает, Маррок сыграет в игру Грея.
— Да, все правильно.
— Потому что, согласно трудам моей прабабушки, артефакт имеет ключ и требует кого-то особенного, чтобы его открыть.
— Кого?