— Кто-то действительно деловой человек, а кто-то больше смахивает на чужеземного налетчика.
— Чужеземного?
— Ну, всех местных бандитов я знаю поименно. И они предпочитают со мной не связываться.
— В смысле, вы не скупаете у них полученное тяжким трудом добро?
— А зачем мне нужна тень на мою репутацию? У меня три кузни, две мастерские и магазины в двух странах.
— Вот как. Вы продаете оружие потенциальным врагам Мальдиона, но не желаете пойти навстречу честному путнику.
— В Гелетию идут только доспехи. На торговлю оружием наложен запрет.
Я махнул рукой:
— Да знаю я все эти запреты. Но речь не о том. Гром и молния мне на голову, если я разбойник. Я всего-то и хочу восемь серебряных монет за то, что лежит передо мной.
Из-за двери донесся протяжный раскат грома.
— Пять, и не больше, — последовал ответ.
— Семь.
— Пять. Я не изменю цены.
— Пять серебряных и шесть грошей.
— Да проклятие! — поморщился торговец. — Вот, держи свои гроши и проваливай!
— Благодарствую!
Монеты в кармане, легкий поклон и хлопок дверью — все прошло на удивление гладко.
Не то чтобы результат сделки меня сильно устраивал, но на поиск более щедрых и податливых покупателей времени не было. Тем более что я обрел уверенность, ибо удача наконец повернулась ко мне лицом, а не задницей. Две недели назад в моих карманах гулял ветер, а теперь я мог похвастаться приличным состоянием. Мог бы, но я не хвастливый.
Финансовые проблемы меня преследовали и раньше. Задолго до того, как расформировался последний отряд, в котором я был на одной из командных должностей. Было однажды так, что бесчестный казначей оставил без заработка весь наемный отряд. Сбежал с деньгами, что заплатили нам наниматели. Ох, и злились тогда мои соратники! Казначей, конечно, был умен и был не один, но блеск золота так затуманил его разум, что он даже не задумался о том, что жестоко подставлять тысячу отъявленных головорезов — не самая хорошая идея.
Поначалу мы грешили на нанимателей. Мол, они вручили деньги, а после либо ограбили, либо, будучи в сговоре, вернули себе бо?льшую часть монет у жадного казначея. Оказалось, что это не так. Целиком и полностью вина была на том мерзавце. Он подбил нескольких ребят из отряда на этот поступок, поделил деньги и попытался улизнуть в другой город. Но наши лазутчики тоже не дремали. Поймали его в тот момент, когда он, весь обросший, просил милостыню в городе Дорлаге. Оказалось, в одной из гостиниц его до нитки обчистила ушлая куртизанка. Врать он не мог, потому как невозможно врать после тех пыток, что припасли для него расстроенные воины.
Позже поймали еще пару предателей. Они кое-что вернули, хоть это их и не спасло. Но главный итог оставался в том, что бо?льшая часть золота пропала. Ситуация в отряде была столь печальной, что нам пришлось наняться в сомнительный поход против жестокого народа сальгуров — захватчиков с северного континента, что переплыли море и принялись создавать свои государства на территории бывших колоний вольных городов. Лезть в это пекло было большой ошибкой. Свирепые воители с необычной внешностью — узкими глазами и острыми чертами лица — разгромили объединенную армию наголову. Наш отряд понес такие потери, что уже не восстановился. Я сам полгода латал дыру в левом боку, которую подарил мне удар сальгурского копья.
Те непростые времена я смог пережить, так что надеялся сейчас на лучшее. Должна же счастливая полоса жизни быть когда-нибудь длиннее череды неудач.
Когда я вышел из оружейной лавки, солнце подмигнуло мне через отступающие тучи. Я заметно приободрился, поправил перевязь с мечом и отправился к рынку. Настроение было столь приподнятым, что когда поравнялся с дедом, подсказавшим мне верную дорогу, я поделился с ним медной монетой. Он все так же сидел на пеньке перед покосившимся деревянным домом, только теперь и его лицо озарилось беззубой улыбкой.
Закончилась первая половина дня. Мне было невдомек, сколь долго работает переправа через реку, поэтому я прибавил шаг. Сегодня мы с Энрико должны пересечь границу.
Вот и рынок. Гомон торгующихся и спорящих горожан, палатки, где продаются рубленые куски мяса, бочки с рыбой, овощи, ткани и керамика. Вот и маленькая часовня, где меня должен ждать Энрико.
Он действительно стоял и ждал меня. Вид у него был таким же рассеянным, как тогда, в таверне прохиндея Хазмора. Он стоял с пустыми руками. Рядом не было ни повозки, ни лошадей, ни добра. Я подошел ближе. Мой глаз предательски задергался.
— Где наша повозка, друг?
Энрико, путаясь в словах и заикаясь, начал говорить что-то про сделку, про спасение какой-то дворянки. Про то, что за повозку и товар в ней нам