верила в это, но, когда пес скачками спустился с холма и резко затормозил прямо перед ней, испытала нешуточное облегчение. А признаваться себе в этом вовсе не обязательно. Корни ткнулся головой в ногу хозяйки и, высунув язык, посмотрел ей в глаза: ну что, дескать, разве я не молодец?

– Ладно-ладно, – ласково проговорила она, поглаживая его обеими руками по короткой шерсти. – Ты мой славный мальчик.

И Сара Джейн пошла по тропинке, а пес бежал за ней по пятам, и когда в очередной раз пытался удрать на разведку, она тихо подзывала его. Так мало-помалу девочка добралась до обиталища тетушки Лилиан далеко в холмах.

* * *

Тетушка Лилиан вела себя как-то не очень по-ведьмински. Сара Джейн сошла с тропинки и, прокравшись в кусты, приготовилась подглядывать, но смотреть было особо не на что. Если, конечно, возня в огороде не имела какого-то хитрого колдовского смысла, о котором Сара Джейн могла и не догадываться. Сказать по правде, ничего в облике дома не намекало на зловещие чародейские увлечения его хозяйки. По крайней мере, по представлениям Сары Джейн о том, какими должны быть ведьмы и их логова.

Никаких ощущений, что самый воздух пронизан злом и ужасом. Никаких детских костей, болтающихся на деревьях. Никаких отвратительных таинственных жидкостей, булькающих в котлах (если только котлы не спрятаны где-то в доме). Никаких резвящихся гоблинов, домовых и прочих малоприятных спутников настоящей чернокнижницы.

Положив руку на голову Корни и придерживая его, чтобы пес сидел смирно, девочка разглядывала ферму старухи. Ближе всего был огород – тетушка Лилиан пропалывала овощи мотыгой, в точности такой же, какой пользовалось семейство Диллард на собственных грядках. Справа вверх по склону поднимался сад, и там виднелось несколько ульев. У дальнего края огорода стоял дощатый домик, крытый жестью, рядом было хранилище для кукурузы, а вокруг располагались самые обычные сооружения – поленница, курятник, коптильня, колодец и разные сарайчики и навесы для всякой всячины. За домом, чуть левее, Сара Джейн заметила крышу небольшого хлева. Похоже, там было и кукурузное поле – молодые стебли едва поднялись над землей на фут. К дальней стене хлева вплотную подступал лес; лес тянулся по кромке сада.

Все это с виду казалось таким обычным! Как и сама пожилая женщина, работавшая в огороде.

Сара Джейн так увлеклась высматриванием чего-то сокрытого, чего-то тайного в занятиях тетушки Лилиан, что, когда та вдруг заговорила, сердце у девочки чуть не разорвалось с перепугу. В ее сторону старуха не смотрела, но Саре Джейн сразу стало ясно: ведьме известно, что из кустов за ней наблюдают.

– Я так понимаю, – проскрипела тетушка Лилиан, – если кто-то прячется и подсматривает, на то может быть две причины. Или этот кто-то желает мне зла, или он просто очень стесняется сказать «привет-привет» и вместо этого шныряет по кустам. Интересно, какая из причин завела тебя в эти заросли, девочка?

Сара Джейн замерла. Никогда в жизни она еще не была так неподвижна. Она все крепче стискивала шерсть на голове Корни, пока пес не начал беспокойно ерзать. Старуха чуяла, что Сара Джейн здесь. В точности так же, как мама распознавала ложь. Ведьма могла даже не смотреть на Сару Джейн, и так было яснее ясного, к кому она обращается.

– Я-то, конечно, надеюсь, что ты просто робеешь, – вновь заговорила тетушка Лилиан. – Я ведь, кстати, не прочь перекинуться с кем-нибудь парой словечек. Не то чтобы мне здесь было одиноко, но капелька общения никому не повредит. Или рука, на которую можно опереться, – особенно, если это рука кого-то молодого и сильного.

«Вроде звучит не так уж и страшно», – подумала Сара Джейн.

Уж точно не этим пугали ее старшие сестрицы.

Проглотив страх, Сара Джейн выпрямилась в кустах. Старуха и девочка долго смотрели друг на друга: первая терпеливо, а вторая растерянно, не зная, что сказать или сделать. Молчание нарушил Корни. Освободившись от руки Сары Джейн, он резво выпрыгнул из кустов.

– Кыш! – прикрикнула тетушка Лилиан. – Не суйся к моим грядкам, оболтус ты этакий!

К изумлению Сары Джейн, пес замер на полпути и осторожно попятился из огорода.

– Как у вас получилось? – спросила девочка. – Я иногда до него даже докричаться не могу. А запретить ему копать и все такое – это вообще целая проблема.

Пока она говорила, ответ пришел сам: магия. Старушка все-таки ведьма. Ясное дело, она может заставить животное подчиняться приказам.

Лучше бы и не спрашивала. Но тетушка Лилиан только улыбнулась:

– Он должен знать, что ты не шутишь. Только и всего. Пес – он ведь как парень. Если не дать ему понять, что ты серьезно, так и будет дурить, хоть бы и до беды недалеко. – Она вскинула голову и подмигнула. – Ну тебе-то еще пару лет можно не думать о парнях. Не хочешь лимонаду, девочка?

– Спасибо, с удовольствием. Меня зовут Сара Джейн.

– Ты, верно, одна из девиц Диллард. Вы живете на старой ферме Шаффера.

– Нет, это ферма Диллардов, – помотала головой Сара Джейн. (Ну, попробовать-то стоило.)

Тетушка Лилиан снова улыбнулась:

– А я Лили Киндред, но все зовут меня «тетушка Лилиан».

– А почему вас так зовут?

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату