скафандр, проверишь его и вернешься на корабль. Три часа на все.
– А как это вышло, что мы тащились сюда в ржавой ассенизационной бочке, а вы, парочка голубков, раскатывали в джей-эй-эловском такси? – поинтересовался Кейс, стараясь не встречаться взглядом с Армитиджем.
– Так посоветовали сиониты. Неплохое будет прикрытие, когда приступим к делу. У меня тут есть большой корабль, но стоящий про запас буксировщик – самое то.
– А как насчет меня? – поинтересовалась Молли. – Есть какие-нибудь задания?
– Я хочу, чтобы ты прогулялась на дальний конец веретена и потренировалась в невесомости. Вполне возможно, что завтра тебе придется пройтись в противоположную сторону.
«Блуждающий огонек», – подумал Кейс.
– Когда? – спросил он, глядя в бесцветные глаза.
– Скоро, – сказал Армитидж. – Шевелись, Кейс.
– Быстро привыкаешь, брат, – похвалил Мэлком, вытряхивая Кейса из красного скафандра «Саньо». – И Аэрол говорит, ты быстро привыкаешь.
Аэрол ждал у одной из пристаней для спортивных судов, у самого конца веретена, где отсутствовало тяготение. Сначала Кейс опустился на лифте до самой оболочки, а затем поехал на миниатюрном индукционном поезде. По мере сужения веретена тяготение уменьшалось; где-то здесь, решил он, лазит по горам Молли, располагаются велосипедный трек и стартовое оборудование дельтапланов и сверхлегких авиеток.
Аэрол довез его до «Маркуса Гарви» на скелетном скутере с химическим двигателем.
– Два часа назад, – сообщил Мэлком, – очень вежливый японец на яхте, очень красивой яхте, привез для тебя товары из Вавилона.
Освободившись от скафандра, Кейс осторожно, боясь сделать неловкое движение, подтянулся к «Хосаке» и кое-как привязался к страховочной сетке.
– Ну что ж, – сказал он, – давай посмотрим.
Мэлком достал белую пенопластовую коробочку размером чуть меньше головы Кейса, выудил из кармана потертых шорт пружинный нож с перламутровой рукояткой, привязанный для верности на зеленый нейлоновый поводок, аккуратно разрезал упаковку и протянул Кейсу прямоугольный предмет:
– Это что, брат, часть какой-нибудь пушки?
– Нет, – ответил Кейс, разглядывая предмет, – но все равно это оружие. Вирус.
– Только не на этом буксировщике, брат, – твердо заявил Мэлком и потянулся за стальной кассетой.
– Это программа. Вирусная программа. Она не заразит ни тебя, ни даже программы корабля. Пока я не загружу ее через деку, она вообще ни на что не сможет воздействовать.
– Да, этот японец, он сказал, что эта твоя «Хосака» скажет тебе все, что нужно знать.
– О’кей. Этим я сейчас и займусь, а вы, ребята, не отвлекайте меня, хорошо?
Мэлком быстро уплыл за пилотский пульт и принялся конопатить щели.
Кейс поспешно отвернулся, чтобы не глядеть на лохмы прозрачной замазки. По не совсем ясной причине их вид вызывал у него тошноту.
– Что это такое? – спросил он «Хосаку». – Есть там сопроводительный текст?
– Франкфуртская компания «Бокрис системз» извещает шифром, что в кассете находится программа вторжения «Куан» одиннадцатого уровня. Далее сообщается, что интерфейс с «Оно-Сэндай-Киберспейс-семь» обеспечивает полную совместимость и оптимальные проникающие способности – особенно в отношении существующих военных систем…
– А как насчет ИскИна?
– Да, в отношении военных систем и искусственных интеллектов.
– Боже милостивый. Как ты его назвал?
– «Куан» одиннадцатого уровня.
– Китайский?
– Да.
– Отбой.
Приматывая скотчем кассету с вирусом к «Хосаке», Кейс вспомнил рассказ Молли о поездке в Макао. Армитидж ходил тогда через границу в Чжуншань. Все это было очень интересно.
– Прием, – сказал он, передумав. – Есть вопрос. Кто владеет этой франкфуртской лавочкой, «Бокрисом»?
– Для межорбитальной связи требуется время, – сказала «Хосака».
– Закодируй сообщение. Стандартным коммерческим кодом.