— Гогнар-р-р, с-с-скотина!!!
…В зал Совета я вошел следом за королем. И, поздоровавшись с собравшимися, рухнул в свое кресло. Илзе тихонечко села рядом, как бы невзначай накрыв ладошкой мое предплечье, и тихонечко прошептала:
— Не вини себя! Ты сделал все, что мог…
Ее попытка меня успокоить пропала втуне: я заново переживал только что закончившийся разговор с королем и, пытаясь выбросить из головы мысли о кургане из голов, сложенном из голов моих соотечественников, судорожно пытался понять, что делать дальше. Увы, ничего особо умного не придумывалось: взяв Фломерн, на складах которого хранилась одна шестая часть всех запасов продовольствия и фуража, вывезенных из западной части королевства, степняки обрели поистине безграничную свободу передвижения. И теперь могли угрожать любому городу Элиреи.
Последняя мысль вернула мысли к все тому же кургану. И заставила изо всех сил сжать пальцами подлокотники: после бойни, устроенной с моей подачи в Верлемском Урочище, слова 'угроза любому городу Элиреи' надо было трактовать, как 'сложат курганы из голов жителей…' и далее по тексту!
Да, разумом я понимал, что ерзиды теряют воинов каждый день, но действия вассалов моего отца, подчиненных Олафа де Лемойра или Золотой Тысячи графа Гайоса, оседлавших все крупные дороги, не шли ни в какое сравнение с тем, что устроил я.
Попытка вслушаться в то, что говорил король, тоже не привела ни к чему хорошему: выхватив из его монолога фразу о том, что армия ерзидов, совершив безумный марш через половину Элиреи и первым делом осадила Гелор, я стал терзать себя за то, что предусмотрел возможности контроля за выполнением приказа, отправленного сотнику Гогнару.
'Если бы к Подкове отправился кто-нибудь из моих людей и вынудил его вернуться в Делирию, то армия Алван-берза, побившись о стены городов западной части Элиреи и проев запасы еды и фуража, прихваченные из Морийора, отправилась бы восвояси!'
Конечно же, я понимал, что никто из моих людей при всем желании не мог сравниться в скорости с почтовым голубем, отправленным из Свейрена в Морийор, но чувство вины перед жителями Фломерна, выжигающее мне душу, раз за разом заставляло представлять, что было бы, если бы я оказался чуть предусмотрительнее.
Момент, когда Бервер рассказывал о кургане из голов, сложенном воинами Алван-берза, и ультиматуме, выдвинутом вождем вождей, дался мне тяжелее всего — я вглядывался в глаза членов Королевского Совета, искал в них хоть какой-нибудь намек на осуждение и сходил с ума, пытаясь придумать способ, который позволит спасти тех элирейцев, кто не успел скрыться за стенами городов.
'Их слишком много…' — мрачно думал я, видя перед глазами гору из отрубленных голов и поэтому почти не слыша того, что говорит король. — 'Поэтому даже если мы сможем собрать всю армию в один кулак, то многократно превосходящая по количеству солдат орда Алван-берза разобьет ее в первом же бою. Значит, надо смириться с тем, что в центре королевства появился вражеский город, и пытаться скорректировать свои планы так, чтобы…'
Додумать эту мысль до конца я не успел, так почувствовал рывок за руку, а затем сообразил, что и король, и остальные члены Совета пристально смотрят на меня и явно чего-то ждут.
— Прошу прощения, задумался… — угрюмо буркнул я. — Вы бы не могли повторить вопрос еще раз?
— Могли бы… — нахмурив кустистые брови, сварливо проворчал Старый Лис. — С чего вы взяли, что сотник Гогнар проигнорировал приказ Коэлина Рендарра и продолжает помогать Алван-берзу?
Курган, на который я пялился до этого, подернулся рябью и уступил место перекошенному от боли лицу ерзида, а еще через миг до меня дошла и суть вопроса:
— Допросил пленного…
— А нельзя ли чуть поподробнее?
Зная въедливость графа, я заставил себя начать издалека — довольно подробно рассказал о засаде, в которую мы попали, спустившись со стен Алемма, объяснил, что степняки прятались не абы как, а в заранее отрытых и замаскированных дерном лежках, и только потом перешел к вопросам, которые поручил задать пленнику:
— …Вот я и приказал выяснить у языка, какое количество подобных схронов оборудовано у городских стен, чем руководствовались ерзиды, выбирая место для каждого из них, кто давал советы по маскировке и, самое главное, нет ли у них сообщников за городскими стенами. Слава богам, сообщников в Алемме у ерзидов не оказалось, но когда мои воины выяснили, что засад всего две, что обе расположены напротив тех участков городских стен, за которыми прячутся 'журавлики', а информация об их местонахождении и советы по маскировке получены от сотника Гогнара, они приволокли пленного ко мне…
— И? — не утерпела леди Даржина.
— 'Хитроумный сын Субэдэ-бали и девять его побратимов держали, держат и будут держать саблю Алван-берза…' — хмуро процитировал я и вдруг ощутил безумное желание лично зарубить и сотника Гогнара, и его воинов, и созданного ими из ничего вождя вождей…