– Она ведь женщина, – недоверчиво замечает Кир.
– Она такая женщина, как не всякий мужчина, – хмыкает Тирбиш. – Идите-ка спать, князь Кир, у вас был трудный день. Постель я приготовил.
Кир снова косится на меня и на мою руку, которой я его обнимаю. Я быстро прижимаю его покрепче и чмокаю в висок.
– Доброй ночи.
Кир выкручивается из-под моей руки и выстреливает по коридору в свою новую комнату. Мы с Тирбишем, усмехаясь, провожаем его взглядами.
– Чего ты к нему на «вы» обращаешься? – спрашиваю.
– Чтобы привыкал, – пожимает плечами Тирбиш. – Мне не трудно, а ему лестно. Шли бы вы и сами спать, Хотон-хон, а то как бы не пришлось капитану вас относить в спальню, вид у вас такой…
Глава 16
Когда я утром выхожу в гостиную, меня встречает приветственный грохот. Протерев глаза, я обнаруживаю Кира, поспешно поднимающегося с пола, а рядом с ним поваленный журнальный столик и кучу разбросанных книг. Похоже, кто-то споткнулся об ножку и теперь не знает, что делать: убирать бардак или драпать.
– Не ушибся? – спрашиваю, поднимая столик.
Кир нервно топчется у стены и на вопросы не отвечает. Я принимаюсь собирать книги – это Азаматовы сборники легенд и песен. Ребенок опасливо присоединяется, и скоро все лежит аккуратными стопочками на столе.
– Извините, – тихо начинает Кир. – Я их только посмотреть взял, не хотел ничего портить…
– Да вроде и не испортил, – пожимаю плечами. – Это же новые книги, крепкие, ну подумаешь, на ковре повалялись. Куда ты так рванул-то?
Ребенок втягивает голову в плечи.
– Я не знал, можно ли их брать…
– То, что нельзя брать, – усмехаюсь, – лежит в сейфе под замком. А тут в гостиной всякие люди ходят, и ничего секретного нет. – Усаживаюсь на диван и тянусь к телефону. – Ты завтракал?
– Нет, я только, гм, картинки рассматривал.
Я заказываю с кухни йогуртов и фруктов, потом замечаю подозрительный взгляд Кира и поясняю:
– Сегодня тебе уже можно сладкое, наказание кончилось. И дай-ка мне стакан с водой, я тебе сделаю витамины.
Кир послушно подносит мне стакан и наблюдает, как в нем растворяется шипучая таблетка. Какой-то он чересчур послушный – не ленится, не скандалит. Если учесть начало наших отношений, я ожидала больше проявлений характера. А он только молчит, смотрит в сторону и отвечает в минималистском стиле.
– Ну и как картинки? – спрашиваю, чтобы заполнить паузу.
Он бросает на меня еще один подозрительный взгляд, как будто знает, что я застала его на месте преступления, но почему-то не зову полицию.
– Нормально.
Вот об этом я и говорю.
– Мне особенно нравятся в книжке про Атвэя-охотника, – говорю. – Гляди.
Выуживаю из стопки пластиковое издание и протягиваю Киру. Там действительно потрясающие пейзажные миниатюры, изображения животных и национальные костюмы разных областей Муданга.
Кир предельно аккуратно перелистывает пластиковые странички, отделанные под старину. Потом он замирает, засмотревшись на страницу. Я вытягиваю шею заглянуть, что там изображено, но Кир вздрагивает и тут же перекидывает полкнижки.
– Там что-то неприличное? – поднимаю бровь.
– Нет, – пожимает плечами он. Поднимает на меня взгляд и тут же отводит.
– Чего ты от меня шарахаешься? – спрашиваю.
– Ничего. Я не шарахаюсь, – быстро отвечает ребенок.
Кого-то он мне напоминает… Ах да.
– Оттого, что у меня глаза синие, что ли? – предполагаю. – На моей планете такое бывает. Я не имею никакого отношения к тете Грозе.
– Это детские выдумки! – возмущенно фыркает Кир. – Никакой тети Грозы не бывает!
Я с пониманием улыбаюсь, и ребенок, видимо, решает, что лучше сознаться, чем прослыть трусом, верящим в сказки:
– Вы вчера сказали не читать, а я читал, потому и хотел спрятаться.
Я глубоко вздыхаю.
– Никто тебе не запрещал читать, – говорю. – Я просто сказала, что это не обязательно. Тебе надо было отдохнуть. Но если хочешь – читай, пожалуйста, мне не жалко.
Ребенок смотрит на меня выжидательно, не последует ли каких-нибудь ограничений, потом кивает. Тут приносят завтрак, и Кир аккуратно сдвигает все