– Он прав, – мрачно кивнул отставной начальник полиции. – Твоя первая обязанность – делать дело и уж потом думать о своем самолюбии.
– Я знаю это. Но одно не исключает другого.
Они вошли в дом. За небольшой прихожей находилась огромная гостиная с высоким сводчатым потолком почти в два этажа. Вся восточная стена этой комнаты была окном, выходящим на восток, из которого открывался по-настоящему живописный вид пустыни, начинавшейся за выходом из каньона.
Пи Ви извинился и вышел на кухню, чтобы принести кофе, а Рич и Роберт молча обошли большую комнату, рассматривая новые зеркала, висевшие на противоположной от окна стене. Отражение пустыни в шестиугольных и многогранных зеркалах создавало впечатление, что и так уже большая комната безгранична, а дом как будто парит в воздухе над песком пустыни.
Коллекция охотничьих трофеев украшала каменный камин слева от зеркал, и, когда старик вернулся с кружками черного колумбийского кофе марки «Юбан», Роберт показал на голову дикой свиньи-пекари на стене с трофеями.
– Это что-то новое?
Пи Ви отрицательно покачал головой.
– У меня уже несколько месяцев не появлялось ничего нового. Здесь совсем не стало дичи. Я знаю, что последние несколько лет была засуха, но это уже становится нелепым. За весь последний месяц мне не встретилось ничего, кроме ящериц, птиц-стервятников и пары кроликов. Даже чертовы койоты словно передохли.
Роберт и Рич обменялись взглядами.
Роберт прихлебывал кофе, собираясь начать разговор, но не успел, так как Пи Ви спросил его сам:
– Итак, в чем дело? Что происходит? Вы двое что-то все время хотели сказать, но не решались. Теперь давайте.
– Что вы скажете, если я вам сообщу, что в Рио-Верди завелся вампир?
– Я скажу, что ты тронулся и тебя, пожалуй, не стоит приглашать на пикник.
Роберт глотнул кофе. Рич кивнул.
– Неделю назад я бы именно это и сказал, – продолжил Пи Ви. – Но так было до того, как я нашел труп той дикой кобылицы в овраге. Теперь я скажу: выкладывайте мне все.
Роберт посмотрел на него.
– Вы в это верите?
– Верю или не верю, но эта кобылица стала мумифицированным трупом, а за два дня до этого она паслась на моем лугу.
– Мы тоже нашли животных. И людей. И механик, и конюх, и те двое подростков – все были убиты одинаковым способом. Из них всех высосали кровь. Ни капли не осталось.
– Обескровлены, – сказал Пи Ви.
– Да.
– Сдается мне, что это тот случай, когда федералы и полиция штата могут помочь. Что они говорят об этом?
Роберт пожал плечами.
– Я это с ними не обсуждал. Агент ФБР руководит всем расследованием, но если он и придумал какую-то стратегию, то со мной ею не поделился. Насколько мне известно, эти дела он вместе не связал. И ищет подозреваемого –?человека.
– Ты говорил с коронером?
– Именно он подсказал мне идею с вампиром. Он вскрыл тела и сказал, что не знает способа, позволяющего высосать кровь, мочу и все остальное через эти раны на шеях.
– На шеях. – Пи Ви кивнул, явно впечатленный. – А кто теперь коронер? Вудс?
– Да.
– Он знает свое дело. – Пи Ви подошел к деревянному креслу-качалке и сел в него. – Это становится интересным.
Роберт сел на диван, стоявший рядом с камином.
– Я согласен.
– А как насчет тебя? – спросил Пи Ви, посмотрев на Рича. – Ты пока почти ничего не сказал.
– Я не знаю, что мне думать. Я пока не решил. Но трудно спорить, когда есть и такая возможность.
Отставной начальник полиции кивнул.
– Давайте предположим, что мы имеем дело с настоящим вампиром. – Он смотрел то на Рича, то на Роберта. – Как часто ему нужно питаться?
Роберт вздохнул.
– Убийства происходят раз в одну-две недели. Ему нужно новое тело раз в две недели.
– Плюс еще животные, – напомнил Рич.
– Давайте пока ограничимся людьми, – сказал Пи Ви. – Ладно, одно тело каждые две недели. Нет совпадений ни с лунными циклами, ни с другим