влезли в это дело? Зачем занялись воровством? Судя по манерам, вы из хорошей семьи, у вас прекрасное образование.

Александр Блэкстон нависал надо мной грозовой тучей, а я гордо вскинула подбородок.

– Иногда обстоятельства складываются таким образом, что ты не можешь отказаться. Для меня это был единственный способ выжить, не продавая тело. И зачем я распинаюсь перед таким, как вы? Вас это не касается…

– Нет, дорогая, теперь это меня касается, – перебил меня лорд Блэкстон и неожиданно с силой прижал к себе.

В этом жесте была только злость: конечно, благородному лорду досталась невеста-воровка! Лучшей мести Елена Северс и придумать не смогла бы. Лорд Вивер был бы мной доволен.

Александр Блэкстон тут же отстранился и с раздражением в голосе произнес:

– Вы теперь моя жена – леди Ливия Блэкстон. И пока мы не разберемся с этим делом, вам придется доиграть роль до конца! Позже я решу вопрос с документами и аннулирую брак. Если станете сотрудничать, то попрошу полицию смягчить вам наказание. А теперь собирайте вещи, вы переезжаете ко мне. Я и так слишком долго здесь ждал.

– Зачем мне переезжать к вам? А как же Макс? Вдруг он вернется, а меня нет?

Я растерялась от подобных приказов и старалась не замечать его фразы о том, что он попросит полицию смягчить наказание. А уж о том, что я стала женой лорда Блэкстона, и вовсе не хотелось думать.

– Боюсь, он не вернется, а вам опасно здесь оставаться. Преступники могут прийти в этот дом. Думаю, все гораздо серьезнее с кражей артефактов, – раздраженно бросил лорд Блэкстон. – Соберите вещи и не надейтесь, что я выйду из комнаты. Догадываюсь, что вы попытаетесь удрать через какой-нибудь потайной ход. Или выпрыгнуть в окно, как в прошлый раз в поместье. Я, между прочим, не на шутку перепугался, а вы как ни в чем не бывало изобразили сонную миссис Питерс. До сих пор не пойму, как вам удалось обвести меня вокруг пальца? Видимо, погоня за воровкой затмила мне разум.

Лорд Блэкстон покачал головой и посмотрел на меня с осуждением.

Я не стала отвечать на обвинения, лишь торопливо принялась складывать вещи в дорожный саквояж. Свои признания позже спишу на волнение впечатлительной леди – пусть еще докажет, что это именно я украла артефакты, а Макс был организатором. Сейчас главное – найти Максимилиана и Оливера, а там что-нибудь придумаю.

– Вы сообщите в полицию о лорде Вивере? – поинтересовалась я у мага.

– Да, я вынужден это сделать. Неподалеку ожидает мой экипаж и охранники. Передам записку с одним из людей шефу полиции, – проговорил лорд Блэкстон и тут же добавил: – Не переживайте, я пока не буду сообщать, что вы и лорд Вивер – воры. Да и про кражу камней знает лишь ограниченный круг людей. Напишу Вульфу о пропаже нового родственника, который сегодня не явился на нашу свадьбу. В какой, вы говорите, гостинице он встречался с заказчиком?

– Я не знаю, – растерянно ответила я, машинально положив в саквояж платья, а лорд Блэкстон услужливо закрыл замки и забрал мой багаж. – Макс сказал, что встречается с клиентом в гостинице на окраине города, кажется, где-то на юге. И лорда Вивера сопровождал дворецкий.

Заметила, как при слове «Макс» лорд Блэкстон поморщился, но тут же спросил:

– Вы сможете описать внешность дворецкого?

Я кивнула, а он властно приказал:

– Следуйте за мной, леди Блэкстон.

Мой супруг завернул за угол дома, при этом он цепко держал меня за руку – возможности сбежать у меня не было. В соседнем переулке нас поджидал экипаж. Стихийный маг приказал извозчику возвращаться в особняк. Я же с облегчением вздохнула от осознания того, что проведу еще одну ночь в постели, а не в камере. Кстати, а в чьей постели я буду спать?

– А где я буду жить? В комнате миссис Питерс? – полюбопытствовала я.

– Разумеется, жить будете в моих апартаментах, а спать – в моей кровати. Вы же теперь моя жена. По документам, по крайней мере. Если вы помните, то лорд Вивер согласился на брак и любезно подписал договор на правах ближайшего родственника, – злорадно улыбнулся лорд Блэкстон, и мне даже показалось, что в темноте как-то не по-доброму сверкнул глазами.

В полном молчании мы доехали до городского дома лорда, и тут я вспомнила про Оливера. На всякий случай решила поинтересоваться, вдруг он был на свадьбе брата и поэтому со мной не встретился.

Услышав мой вопрос, Александр Блэкстон на пороге дома резко развернулся и с силой сжал мою руку.

– Думаете, ваш рыцарь спасет невинную миссис Питерс из лап злого старшего брата? Не надейтесь. Он сейчас не в том состоянии.

– Что значит «не в том состоянии»? А в каком? Что с ним? – вскрикнула я.

– То переживали за лорда Вивера, теперь за Оливера. Как я посмотрю, у вас доброе сердце, миссис Блэкстон. Хотя чему я удивляюсь? Вы с ним в каком-то роде коллеги. Мой брат сегодня пытался обокрасть меня. Он, как и вы, охотился за камнем стихийников, – ответил лорд Блэкстон, отпуская мою руку и подталкивая в холл.

Я же остановилась как вкопанная.

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату