– Да ничего я не разглядел и не почувствовал, – все больше злился лорд Блэкстон.

Он смотрел в окно, потом его взгляд заскользил по книжным полкам и остановился на мне. А я внутренне сжалась и с удвоенным рвением стала писать, царапая пером бумагу.

– Хотя… Миссис Питерс. – Я услышала низкий голос лорда и вздрогнула. – Не могли бы вы нам помочь?

Он уже подошел к бюро, а я подняла на хозяина робкий взгляд, стараясь выглядеть смущенной.

– Да, конечно.

– Встаньте, пожалуйста, – попросил лорд Блэкстон и протянул мне руку.

– Что, простите?

Почувствовала, как по спине пробирается липкий страх. Неужели он все-таки узнал меня? В уме прикидывала, как добраться до двери раньше лорда и куда потом бежать.

– Дело в том, что позавчера ночью в мой дом пробрался вор. Точнее, воровка, – проговорил лорд Блэкстон.

Я театрально прикрыла рот рукой и взвизгнула:

– Какой кошмар! Вы пострадали? Она напала на вас?

– Нет, не беспокойтесь, миссис Питерс, я не пострадал. Воровка что-то искала в доме, и сейчас мне нужна ваша помощь, чтобы вспомнить особенности ее… эм… внешности, – проговорил лорд, а я заметила, что при слове «воровка» его голос дрогнул.

– Да, конечно, – кивнула я, все еще не понимая, что он задумал. – Я с радостью помогу.

– Тогда прошу вас встать и подойти ко мне ближе. – Я заметила, что лорд все еще протягивал мне руку.

Как только я коснулась широкой ладони, меня словно ударило током. Похоже, лорд Блэкстон испытал подобное, потому что удивленно приподнял бровь. Он провел меня в центр комнаты и обвел взглядом мою фигуру. Затем обошел меня по кругу и вновь встал напротив.

– Разрешите? – поинтересовался он.

Я не успела удивиться, как лорд Блэкстон притянул меня за талию. Я носом уткнулась в его шею и почувствовала прикосновение рук к той части тела, что находилась чуть ниже спины. Неужели он приложил ладони к моим ягодицам? Боже, он что, собрался прощупать меня, чтобы определить схожесть фигур – моей и ночной гостьи? Но лорд тут же отстранился и сделал шаг назад.

– Моя воровка была чуть ниже, чем миссис Питерс. Но, возможно, и такого же роста. И у ночной гостьи фигура была… э… миниатюрней.

Нет, я понимала, что сейчас на мне объемная юбка и плотные панталоны, которые должны прибавить несколько лишних дюймов, но стало как-то обидно от такой несправедливости. Неужели он не может распознать одну и ту же женщину на ощупь? Лорд неожиданно развернул меня спиной к себе, и его рука как бы невзначай соскользнула с моего плеча на грудь. Это уже переходило все границы приличия. Но, вероятно, знатного аристократа не заботили переживания скромной вдовы.

– Грудь у незнакомки была примерно такая же – среднего размера. – Голос лорда раздался у самого уха. Почувствовала его дыхание на шее. Он что, принюхивается ко мне?

– И от воровки пахло так же, как и от миссис Питерс – какой-то цветочный запах. Вероятно, женщины из простого сословия не пользуются дорогим парфюмом, – заметил лорд Блэкстон, а я про себя возмутилась. Мое мыло с эфирным маслом розы сделано на заказ и по цене может сравниться с парфюмом столичных модниц. Но если лорд так настаивает, я непременно приобрету новомодные духи с едким запахом, чтобы сбить его со следа.

– У вас, насколько я помню, еще и чувствительность к свету, миссис Питерс? – спросил лорд Блэкстон и вновь развернул меня к себе лицом.

Я утвердительно кивнула, от напряжения ком в горле застрял. Перевела взгляд на шефа полиции и заметила, что тот критически меня оценивает.

– На воровке тоже были очки, – продолжил свои размышления хозяин дома. – Но не такие, как у миссис Питерс. Думаю, там были специальные линзы для ночного видения.

– А такие бывают? – Я округлила глаза и взвизгнула: – Безобразие! На что только не идут сегодня преступники!

– Полностью с вами согласен, миссис Питерс, – снисходительно улыбнулся лорд Блэкстон и, взяв меня под локоть, проводил к бюро. – Приношу извинения за причиненные неудобства.

Как только я села, точнее, обессиленно упала на стул, хозяин особняка подошел к своему столу и буквально навис грозной тучей над шефом полиции.

– Мистер Вульф, вы обязаны найти эту женщину! Я заплачу дополнительно. Я должен знать, кем была та воровка. Если вы ее поймаете, сразу же везите ко мне.

– Я все понял, – проговорил шеф полиции. И тут же вздохнул: – Но, боюсь, с такими характеристиками мы долго будем искать ночную гостью. А вы не почувствовали ее энергию, мысли, эмоции? Обладала ли эта дама магическим даром?

Лорд Блэкстон на секунду замер, а вместе с ним затаилась и я, прикрывая веки, с силой сжимая в руке перо.

– Я же стихийник, а не провидец! – с раздражением проговорил лорд Блэкстон. – Но вы правы, чужую магию я могу распознать, но не конкретный дар. И эмоции смог бы считать. Но не в этот раз. Хотя чему мы удивляемся. Сейчас даже люди без магических способностей постигают науку защиты и учатся

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату