— У меня в кармане.
— Я сейчас же приеду.
— Буду ждать.
Когда он повесил трубку, вошла Юнис.
— Вы действительно не имеете права отсылать нас, когда вам захочется, — жестко сказала она. — Но если уж я должна уйти, позвольте мне, по крайней мере, вымыть кухню.
— Я сам все помою, — заявил Джек, вставая у нее на пути, когда она уже собралась взяться за кран на раковине. Она повернулась и подхватила пакет, куда Джек выбросил апельсин. Ему пришлось мягко вырвать его из рук женщины. — Об этом я тоже позабочусь.
— Обещаете? — спросила Юнис, с подозрением глядя ему в глаза. — Я бы не хотела, чтобы леди, вернувшись домой, обнаружили этот беспорядок.
— Они не обнаружат здесь беспорядок, — сказал Джек, чувствуя необыкновенную жалость к этой преданной маленькой женщине, которая не знает, что ее хозяйки мертвы. — Обещаю вам.
Джия спустилась вниз, когда Джек выпроваживал Юнис за дверь. Похоже, Джия немного пришла в себя.
— Я хочу знать, что все это означает, — спросил она, когда Юнис ушла. — Вики наверху, и прежде, чем она спустится, я хотела бы получить объяснения.
Джек думал. Правду рассказать он не мог. Джия решит, что он сошел с ума. Пожалуй, еще вызовет «скорую помощь», чтобы отправить его в психушку. Поэтому он начал импровизировать, смешивая правду и вымысел.
— Думаю, что Нелли и Грейс были похищены.
— Какая глупость! — сказала Джия, но в голосе ее не слышалось убежденности.
— Хотел бы я, чтобы это было так...
— Но ведь не было найдено никаких следов борьбы...
— Точно не знаю, как это было сделано, но определенно могу утверждать, что та жидкость, которую я нашел в спальне Грейс, — это наживка. — Он замолчал, желая понять произведенный эффект. — Она же была и в апельсине, который принесла мне Вики.
— Тот, который ты выбросил?
Джек кивнул:
— И я вздохнул бы гораздо спокойней, если бы у нас было время и мы могли бы найти что-то, в чем было вещество, предназначенное Нелли. Что- то, что она ела.
— Даже не знаю... — Голос ее становился все тише и тише, и вдруг она воскликнула: — А как насчет шоколада? — Джия схватила Джека за руку и потащила в гостиную. — Он здесь. Его прислали на прошлой неделе.
Джек подошел к коробке с конфетами, лежащими на столе, рядом с которыми находилось кресло, в котором они провели восхитительную ночь. Он взял конфету и начал осматривать. «Нет, отверстия от иглы нет». Он размял конфету и поднес ее к носу... да, запах. Эликсир ракшасов. Джек протянул конфету Джии.
— Вот. Понюхай. Не знаю, помнишь ли ты, как пахло слабительное Грейс, но это определенно тот же запах. — Он провел Джию на кухню, где открыл мешок и достал апельсин. — Сравни.
Джия понюхала и то и другое, затем вопросительно посмотрела на Джека. В глазах ее появился страх.
— Что это?
— Не знаю, — солгал Джек и, отобрав у нее конфету и апельсин, выбросил их в мешок. Затем он принес из гостиной коробку с оставшимися конфетами и тоже вывалил их в мешок.
— Но это должно
Чтобы Джия не могла видеть его глаза, когда он говорил, Джек отвернулся, сделав вид, что всецело поглощен завязыванием узла на мешке, стараясь закрутить его как можно крепче.
— Может быть, все дело в каком-то имуществе, которое кто-то хочет заполучить?
Джия заинтригованно уставилась на Джека:
— Это безумие! Кто мог бы хотеть...
— Об этом мой следующий вопрос. Откуда эти конфеты?
— Из Англии. — Джия изменилась в лице. — О нет! Ричард прислал их.
— Твой бывший муж?
— Да. Он прислал их из Лондона.
Мозг Джека начал лихорадочно работать. Он взял мешок для мусора, вышел на улицу и выбросил его в самый дальний от дома контейнер.