карабкаться. Он с радостным криком взмывает ввысь. А у меня в голове одни и те же мысли мечутся по кругу, никак не избавиться.
Я не думала. Ослепла от ярости, и обиды, и ненависти к Джеку, а Лу не было рядом, чтоб меня остановить, и вот…
По собственной воле… Божемой. Что мы вытворяли в его узкой кровати. Я всякий стыд позабыла. Не думать, притвориться, будто ничего не было. Не может народиться ребенок, не должно это случиться. Скорее к нашим. Вызволить Эмми и свалить из этих гнусных мест. Прав Лу. Не надо нам было сюда приезжать.
Образы и звуки исчезнувшего мира. Мне их никогда не забыть.
Я спешу, оскальзываюсь, падаю пару раз. Разбиваю себе коленку. Платье, проклятое зеленое платье Демало, порвано и все перепачкалось.
Свищу ему. Иду в сторону фермы Брэма и Кэсси. Среди поля дикой пшеницы виднеется лошадиная голова. Конь Брэма мирно пасется. Вот он заржал и подбегает ко мне. Я вскакиваю на него и бью пятками в бока. Конь пускается в галоп.
Стараюсь заглушить голос Демало у себя в голове.
Почти то же самое Джек сказал.
Джек меня обманул. Предал. Он во всем виноват. А тут еще и Эмми. Я и думать забыла про бедную Эм. Каково ей сейчас? Я эгоистка, самая ужасная сестра в мире.
Я все свищу, свищу, а Нерон не показывается. Мало ли куда он улетел. Но у меня какое-то странное чувство, точно он где-то рядом. Быстро повернешь голову и увидишь его.
Нет, не вижу.
Черт побери, Нерон!
Путь к возрождению
К ферме Брэма и Кэсси я подхожу чуть позднее полудня. Надо вести себя так, словно всего этого, с Демало, не случилось, тогда выйдет, что и правда ничего не было. Сейчас главное — вызволить Эм.
Нерона все еще не видать. Во дворе тихо и пусто. Заглядываю в конюшню проведать Гермеса, а его нет. Где все? Ближе к дому слышны сердитые голоса. Брэм и Кэсси. Глубоко вздыхаю и открываю дверь. Они оборачиваются на звук. Оба напряженные. Губы крепко сжаты. Больше никого. Брэм вдергивает меня в дом и захлопывает дверь.
— Где ты шлялась, черт подери? — спрашивает.
— А где все? Где Лу?
Кэсси окидывает быстрым взглядом мое лицо. Платье. Башмаки.
— Что это на тебе? Где одежда, что я тебе дала?
— Нерона поклевала чужая птица, — говорю я. — Пока лезла за ним на скалу, всю одежду порвала. Как случай подвернулся, украла вот это. — Говорю и сама понимаю, какая глупость выходит. Ясно же, что вру. Даже грязное и рваное, платье все равно богаче любой одежды поселенцев.
— Ты понимаешь, что поставила всех под удар? — спрашивает Брэм. — А если бы тебя поймали?
— Я бы на вас не донесла, — говорю я. — Простите, я очень расстроилась. Хотела побыть одна и подумать.
— А тебе не пришло в голову, что твой брат, твои друзья будут волноваться? — спрашивает Кэсси. — Что они всю ночь будут тебя искать?
— Я же извинилась, — говорю я.
— Так вот, пока ты носилась со своими душевными ранами, Брэм придумал, как вызволить твою сестру, — продолжает Кэсси. — Раз уж тебе было не до того.
У меня щеки горят от унижения. Стою, сгорбилась, а злые слова Кэсси хлещут, словно плеткой.