21

Перечисляются известные гостиничные комплексы Лас-Вегаса.

22

Попытка перевода одной из версий известной шутки «Тук. Тук» (Knock. Knock): — Knock. Knock (Тук-тук). — Who is there? (Кто там?). — Далее идет ответ, к примеру Alison (Элисон). — Alison who? (Какая Элисон?) А дальше нужно придумать фразу, чтобы имя Alison прозвучало в ином смысле. В нашем случае вместо Alison Пэрис выбрал версию с The interrupting cow (Мешающая корова), и в этом случае вместо Who («Кто», произносится по-английски как «ху»), используется «Му-у-у». Хотя правильнее было бы перевести шутку так: «Кто там?» — «Кто, кто. Конь в пальто».

23

Семья Даггар (the Duggar family) — участники реалити-шоу о самой известной многодетной (19 детей) семье в США. Шоу началось в 2008 г., сейчас идет десятый сезон.

24

Сансевиерия (англ. Snake plant) — это комнатное растение часто называют «Тещин язык» или «Змеиная кожа».

25

Канал ABC (American Broadcasting Company), который базируется в Лас-Вегасе и специализируется на местных новостях.

26

Frogger (англ.) — видеоигра-аркада.

27

Хи-Мен (англ. He-Man) — герой проекта «Властелины Вселенной», обладает нечеловеческой волшебной силой и интеллектом.

Вы читаете Отсчет
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату