затем повсюду оказались топчущие землю копыта и она соскальзывала, соскальзывала…
Сильная рука Арклета подхватила Рун и посадила её прямо, затем заставила пригнуться к спине её несущегося коня. Они быстрым галопом скакали назад. Впереди она видела выбегающих из леса мужчин, некоторые из них пересекали дорогу и тащили следом за собой верёвки, которые вскоре туго натянулись — тонкую преграду прямо перед лошадьми.
Вокруг горько и обрывисто ругались драконы: фраза «Фарруковы Звери Броудшильда!», похоже, пользовалась особой популярностью.
Нападающие — лесные жители, доспехи которых, судя по виду, были тут и там по частям украдены — уже оказались на дороге, бегали повсюду, многие парами несли срубленные деревья, чтобы преградить путь несущимся во весь опор лошадям. Кони кричали и вставали на дыбы, когда наездники падали из сёдел. Вокруг звенели и лязгали мечи. Собственный конь Рун встал на дыбы, и она выскочила из седла, когда девушке показалось, что скакун сейчас упадёт на спину. Мгновение спустя рядом с ней оказался Арклет, спрыгнув с собственной лошади и заслонив собой девушку, обмотав руки цепью.
— Сюда, - выдохнул он, мотнув головой, и Рун вместе с ним бросилась к деревьям. Почти сразу же где-то за спиной закричал дракон:
— Заключённые! Заключённые бегут!
Скалящиеся лесники — знаменитые разбойники, известные под именем Зверей Броудшильда, предположила Рун — тоже неслись к ним с мечами и кинжалами наголо. Они были повсюду, некоторые поджидали среди деревьев, к которым бежали лорд и его спутница… спасения не было, бежать было некуда…
Над ней нависло ухмыляющееся бородатое лицо, насмешливо воскликнув:
— Теперь ты моя, девочка!
К Амарун потянулись грязные руки…
Позади Зверей с грохотом и дымом взорвался воздух, и из него вылетели дюжины ярких, трескучих молний. Один из разрядов ударил мужчину, потянувшегося к Рун, и тот без единого слова рухнул ничком.
Разбойники вокруг шатались, кричали — и падали. Молнии скакали и трещали, опутав дракона в доспехах, сражавшегося сразу с тремя Зверями — и он пошатнулся, сделал несколько болезненных, содрогающихся шагов, затем рухнул на землю, задымившись.
Потом, так же неожиданно, как появились, молнии исчезли, оставив за собой лишь дым на ветру.
Справа от Амарун вокруг бегущего разбойника неожиданно расцвело изумрудное пламя — и поглотило его.
— Магия! - взревел один из Зверей. - Парни, волшебники пришли!
Раздались нестройные радостные крики. Рун удивилась, когда увидела, что кричат пурпурные драконы
— Бежим! - прошипел Арклет, потянув её за собой и бросаясь дальше.
Прямо перед ними мир вспыхнул изумрудным огнём.
ГЛАВА 11.
НЕЗРИМЫЙ ВРАГ
— Бесстыдные… прелести… Сьюн! - выругался Арклет, бросившись назад в прыжке, в результате которого он закрыл собой Амарун, обхватив её и сжавшись в комок . Взрыв вместе отшвырнул их обоих покатившимся человеческим шаром, который пару раз болезненно ударился о землю, прежде чем остановиться, наткнувшись на погибшего разбойника, чьё облачённое в кожу тело было твёрдым, но… мягким.
Поморщившись от запаха смерти и крови, Рун откатилась от мертвеца, и с грохотом цепей выбралась из рук Арклета.
— У меня, - гневно выдохнула она, - хватает собственной силы и… ловкости, знаешь ли! Не нужно защищать меня, как какого-то ребёнка!
— Рун, - с уязвлённым видом отозвался задыхающийся наследник дома Делькасл, - ты ведь моя госпожа! Я
Их уши звенели от взрыва, над дорогой струились ленты дыма, тут и там с шипением загорались новые вспышки изумрудного огня, подбрасывая в воздух разбойников с охваченными огнём конечностями.
Из этого хаоса дыма, мёртвых и умирающих людей и напуганных, убегающих лошадей выбежал низкорослый, плотный бандит. Он всмотрелся в деревья, затем обернулся и проревел самым громким голосом, какой Рун когда-либо доводилось слышать, не считая усиленных магией объявлений герольдов:
— Ха!