Галеба.

Он старался выбросить из головы мысли о своем ночном приключении, однако воспоминания сами вторгались в его разум, а перед глазами то и дело вставали жутковатые картины расправы над демонами и оленем.

Излечимо ли это?.. Бог весть.

Галеб провел ладонью по лицу, словно снимал с него паутину, сдвинул брови и сухо произнес:

– Не буду об этом думать.

И тут он услышал легкие шаги. Кто-то приближался к кузнице. Галеб понял, кто, и улыбнулся. Пригладив ладонями растрепавшиеся волосы, он повернулся к распахнутой двери.

– Здравствуй, Галеб! – прозвенел ясный и чистый голосок Элоизы.

– Здравствуй, Элоиза!

Девушка вошла в кузницу, посмотрела на оружие, разложенное на огромном верстаке, перевела взгляд на Галеба и улыбнулась.

– Вижу, ты готов к сражению со псами-разбойниками.

– Да, Элоиза, я готов.

Элоиза села рядом с Галебом и разгладила на коленях платье узкими ладонями. Посмотрела на кузнеца мерцающими в полумраке глазами и сказала, сильно понизив голос:

– Скоро разбойники придут сюда. Быть может, нас обоих убьют.

Галеб улыбнулся, протянул руку и убрал с лица девушки прядку волос.

– Я не позволю им убить тебя, – сказал он. – Кроме того, твой отец нанял для защиты деревни доблестных и опытных рыцарей. Никакие разбойники не смогут их одолеть.

Несколько секунд оба молчали, затем Элоиза тихо проговорила:

– У нас есть несколько часов, Галеб. И если ты хочешь…

Она не закончила фразу, улыбнулась, протянула руку и провела пальцами по щеке Галеба.

– Ты предлагаешь мне себя? – удивился Галеб.

Щеки Элоизы слегка покраснели.

– Я знаю, девушки не должны так делать. Но, если ты погибнешь, я хочу сохранить память о тебе. Хочу, чтобы мое тело помнило тебя.

Галеб нахмурился.

– Элоиза, ты меня совсем не знаешь.

– Ты отличный кузнец и храбрый мужчина, – возразила девушка. – Это все, что я должна знать о тебе.

Галеб покачал головой:

– Нет, не все. У меня есть своя тайна. И я не уверен, что когда-нибудь открою ее тебе.

Элоиза улыбнулась и снова провела ладонью по его щеке.

– Я слышала много странных историй, Галеб, – сказала она спокойно. – И вряд ли твоя история, когда ты решишься ее рассказать, сможет меня напугать. А теперь давай не будем больше об этом говорить. Есть ты и есть я – здесь и сейчас. Об остальном давай забудем, хотя бы на время.

– Что ж… Если ты этого хочешь…

Он хотел обнять девушку, но вдруг остановился. Задрал голову и втянул ноздрями воздух. Он определенно почувствовал новый запах. Запах был едва уловимый, пугающий, и он явно не принадлежал человеку.

Сердце Галеба учащенно забилось, и ему пришлось приложить усилие, чтобы взять себя в руки и успокоиться.

– Они пришли! – сухо проронил он и поднялся с колоды.

И словно в подтверждение его слов с дозорной башни донесся звон сигнального колокола, а вслед за этим прозвучал раскатистый голос Быка Рорхарта:

– Поднять мост! Запереть ворота! Всем взять мечи, копья и арбалеты!

Галеб взял с верстака наточенные мечи и вложил их в ножны. Затем быстро сложил остальные клинки и бомбы в две кожаные сумы, взвалил их на плечи, посмотрел на Элоизу и сказал:

– Мне пора.

В ожидании боя Галеб не чувствовал ни страха, ни волнения. Быть может, впервые в жизни. Чувство было новое, но отчего-то оно не принесло Галебу радости.

10

– Очнись! Очнись же ты, прах тебя подери!

Галеб открыл глаза и удивленно уставился на Быка Рорхарта.

– Да что с тобой, кузнец? – заорал тот. – Ты как будто увидел покойника!

Вы читаете Заблудшая душа
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату