– Меня зовут Селина, – сказала та, протянув Лидии руку. – Кстати, у тебя красивая комната. Здесь так… мило.
– Лидия, – ответила девочка, не протянув руки в ответ. – Я так понимаю, что ваша прогулка по свалкам пошла не по плану.
Кар расстегнул куртку и вытащил из кармана мокрую и помятую пачку печенья.
Лидия закатила глаза:
– Надеюсь, это того стоило.
В окно снова постучали, и Кар увидел, что все три ворона сидят на карнизе.
– Они хотят, чтобы их впустили, – сказал он.
Лидия открыла окно, и вороны влетели в комнату.
–
– Что он сказал? – спросила Лидия.
– Ему нравятся твои плакаты, – ответил Кар.
Он рассказал о том, что случилось на реке, ни единым словом не обмолвившись о камне. Выражение лица Лидии чуть смягчилось.
– Тебе нужно было взять меня с собой, – сказала она и кивнула на Селину: – Так ты тоже Бестия?
– Нет, – ответил за нее Кар. – Лидия, нам нужно поговорить с твоей мамой.
Лидия медленно перевела взгляд на его ботинки и вздрогнула:
– Кар, ты пачкаешь кровью мой ковер.
Кар тоже посмотрел вниз и увидел струйку крови, стекающую с лодыжки:
– Ой! Прости!
Лидия бросила ему со стола платок, и Кар осторожно закатал штанину. На икре и лодыжке были точечные ранки.
– Выглядит неприятно, – раздался чей-то голос. Все аж подпрыгнули.
Миссис Стрикхэм в ночном халате стояла в дверях.
– Мама! Могла бы постучаться! – возмутилась Лидия.
– То же самое следовало бы сказать нашим гостям, – хмыкнула миссис Стрикхэм. – Кто эта юная леди? – Ее голос звучал неодобрительно.
Кар призвал на помощь все свое хладнокровие.
– Прошу прощения, что привел ее сюда, – сказал он. – Нам больше некуда было пойти. Мне… нам пришлось рассказать ей, кто мы такие.
Миссис Стрикхэм пристально смотрела на него:
– Ты рассказал ей о Бестиях?
Кар открыл было рот, затем снова закрыл. Его щеки пылали.
– Хм-м-м, – протянула миссис Стрикхэм. Она метнула на Селину недоверчивый взгляд, потом наклонилась к ноге Кара. – Крысиные укусы? Значит, ты познакомился с очаровательной мисс Пинкертон?
Кар кивнул.
– В доках, – сказал он. – На нас еще напал Говорящий-с-мотыльками.
– Мистер Шелк? – уточнила миссис Стрикхэм. – Мы не знали наверняка, по-прежнему ли он в Блэкстоуне. Так что им было нужно?
Кар колебался, вспоминая слова Квакера. Он сказал, что камень – это бремя Говорящего-с-воронами.
Кар принял решение. Сейчас, при Лидии, Пипе, и Селине, он не может рассказать миссис Стрикхэм о камне. Он постарался не смотреть ей в глаза.
– Я не знаю, – соврал он.
– Нет, знаешь! – возразил Пип. – Разве это не очевидно?
Кар почувствовал, как кровь отхлынула от лица. Откуда Пип мог узнать, что у него в кармане?
– Клюв Ворона! – сказал Пип. – Хозяин мотыльков требовал, чтобы ты отдал его, разве нет?
– Э… да-да, – сказал Кар.
– Но ведь Сеятель Мрака исчез навсегда, правда? – сказала Лидия. – Даже если им удастся открыть портал в Земли Мертвых, они не смогут вернуть его к жизни. Какая им польза от Клюва Ворона?
– Хороший вопрос, – сказала миссис Стрикхэм. – Что бы они ни задумали, мы не можем допустить, чтобы они довели это дело до конца.
– Наверное, нам лучше уйти… – начал было Кар, но миссис Стрикхэм подняла руку, заставив его умолкнуть.
– Ни в коем случае. Если Пинкертон и Шелк рыщут в округе, у меня нет иного выхода, кроме как настоять на том, чтобы вы остались здесь. Вы оба и девочка, – она бросила еще один ледяной взгляд на Селину. – Только не шумите. У меня нет желания объяснять отцу Лидии, почему мы привечаем беспризорных детей. Утром мы подумаем, как нам лучше поступить.
– Можно созвать Совет Бестий, – влез Пип.
Миссис Стрикхэм свирепо обернулась к нему.