движению и спросил:

– Куда?

– Домой. И ребятам скажи, чтобы тоже возвращались. Хотя не надо, ты и так занят – я сам им скажу.

Болдуин взгромоздился на второе пилотское сиденье, надел гарнитуру на голову и расположил микрофон возле рта. Летчик встроил машину в уличный поток, дал задание автопилоту и раскрыл иллюстрированный журнал.

Вскоре Болдуин оставил рацию и вернулся в салон.

– Нужно иметь много вертолетов, чтобы в нужное время один наверняка оказался поблизости, – небрежно пояснил он. – К счастью, у меня их хватает. Да, кстати, это Стив Хэллидей. Стив, познакомься с Джо. Джо, как твоя фамилия?

– Грин, – ответил Гилеад.

– Здрасьте, – бросил пилот и опять уткнулся в журнал.

Гилеад обдумывал ситуацию. Не было уверенности, что та улучшилась. Котелок, кем бы он ни был на самом деле, конечно же, не просто торговец подержанными вертолетами, и ему известно о пленках. Этот парень, Стив, выглядит безобидным юным экстравертом, но ведь и сам Котелок с виду изрядный увалень. Удастся ли одолеть их обоих? Гилеад вспомнил виртуозность Болдуина в борьбе без правил и отказался от этой мысли. Может, великан и вправду на его стороне, целиком и полностью. До него доходили слухи, что у Департамента не один корпус оперативников, и не было никаких доказательств того, что он сам находится на высшем уровне.

– Котелок, – обратился он, – ты не мог бы подкинуть меня до аэродрома? Я чертовски спешу.

Болдуин окинул его взглядом.

– Как скажешь. Но я думал, ты захочешь сменить эти шмотки. Бросаешься в глаза, что твой проповедник на мальчишнике. А с деньгами у тебя как?

Гилеад на ощупь пересчитал мелочь в кармане пиджака. Человек без денег выглядит подозрительно.

– Долго лететь?

– Минут десять.

Гилеад снова подумал об умении Котелка драться и решил, что рыба в воде не промокнет.

– Хорошо.

Он откинулся назад и полностью расслабился. Через некоторое время снова повернулся к Болдуину:

– Кстати, а как ты ухитрился пронести световую гранату?

Котелок хмыкнул:

– Я такой здоровый, Джо, – очень большую поверхность приходится обыскивать. – Он хихикнул. – Помрешь со смеху, если скажу, где она была спрятана.

Гилеад сменил тему разговора:

– И вообще, как тебя угораздило туда попасть?

Болдуин сделался серьезным:

– Это длинная и сложная история. Навести меня, когда не будешь так сильно спешить, и я расскажу.

– Я так и сделаю. Скоро.

– Отлично. Может, я все-таки тебе всучу подержанный «кертисс».

Прозвучал сигнал автопилота, Стив отложил журнал и посадил машину на крышу дома Болдуина.

Тот сдержал обещание. Отвел Гилеада в свои апартаменты, послал за одеждой, которую доставили моментально, и вручил такую пачку банкнот, что хватило бы набить подушку.

– Можешь вернуть по почте, – сказал он.

– Верну лично, – пообещал Гилеад.

– Прекрасно. Будь осторожен на улицах, наверняка там шастают наши друзья.

– Буду.

Гилеад тронулся в путь небрежной походкой, будто он заходил к Болдуину по делу, но чувствовал себя куда менее уверенно, чем обычно. Болдуин оставался для него загадкой, а в своих профессиональных делах Гилеад терпеть не мог загадок.

В вестибюле дома нашлась кабинка с телефоном. Гилеад позвонил по скремблированному каналу, но не на ту ретрансляционную станцию, которой пытался воспользоваться ранее. Он назвал оператору код своей кабинки и велел ответный вызов тоже пустить по закрытому каналу. Через несколько минут он уже разговаривал со своим начальником в Нью-Вашингтоне.

– Джо! Куда ты запропал?!

– Потом, шеф. Выслушайте.

Из предосторожности пользуясь ведомственным устным кодом, он сообщил, что пленки лежат в Чикаго, в абонентском ящике 1060, и предложил

Вы читаете Фрайди. Бездна
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату