Глава двадцать первая

Фахил считал, что после тяжелого испытания на холме им нужно отдохнуть несколько дней, но Энна настояла на том, чтобы они отправились в путь уже на следующее утро.

— Если я как можно быстрее не доставлю мою лучшую подругу домой, она просто лопнет! — заявила Энна. — Переведи ему это, Изи.

У Изи в седельной сумке были припрятаны несколько золотых монет, и они отдали их Фахилу в обмен на припасы. После того как Изи поговорила с Фахилом о возможности возобновления торговли между двумя их странами и горячо поблагодарила его на двух языках, байернцы отправились в обратную дорогу.

Обмен элементами дал свои результаты сразу, и подруги с каждым днем чувствовали себя все лучше и лучше. Энна освободилась из темницы жара, куда попала сразу, как только разобрала первое слово огня, а голос ветра не давил на нее. Обе стихии были при ней, но удерживали друг друга на расстоянии. Уже одно то, что Энна избавилась от лихорадки, доставляло ей невыразимое удовольствие, а еще лучше она чувствовала себя, видя, что на губах ее подруги вновь появилась улыбка, а лицо стало спокойным, потому что голос ветра больше не докучал ей, как прежде.

Они ни разу не заговорили о том, что события на вершине холма могли как-то повлиять на младенца, хотя Энна постоянно думала об этом. Однако она с облегчением улавливала волны здорового тепла, исходившие из живота Изи, а Изи сказала, что малыш вертится по-прежнему, так что они надеялись на лучшее.

Времени на раздумья об этом у них хватало, ведь дорога домой была долгой. Ради здоровья Изи они не решались гнать лошадей. Альвадо отлично умел идти ровным шагом, неторопливо, словно оберегая беременную всадницу.

Возвращались они прежним путем, как можно дольше придерживаясь реки, которую Изи называла Восходной. Но Энне очень не понравился вкус воды в этой реке, и она окрестила ее Лошадиной Струей. А Финн придумал свое название — Поток Энны. Он вообще приобрел склонность называть все подряд так, будто оно принадлежало Энне: луг Энны, гора Энны… А когда он даже Ясид назвал королевством Энны, она сказала:

— Значит, вот что у тебя на уме?

Финн улыбнулся и поцеловал ей руку.

Изи закатила глаза.

— Ох, вы оба просто невыносимы!

Энна расхохоталась:

— И это говорит женщина, которая называет своего мужа милым маленьким кроликом?

Изи покраснела:

— Всего только один раз!

Ей было трудно скрывать свою тоску по Джерику. Она видела привязанность Финна к Энне, и это вызывало у нее и радость, и грусть. Как-то раз, вернувшись после купания в ручье, Энна увидела, как Изи поглаживает свой живот, смеясь и плача, и совершенно не поняла, что это на нее нашло.

Еще до того, как они пересекли границу Байерна, животик Изи увеличился вдвое, соизмеримо с этим возросли ее страдания. Под конец они могли ехать только половину дня, а потом давали Изи возможность отдохнуть и поесть. Изи мучилась одновременно и от тошноты, и от зверского аппетита.

— Как твоя спина, болит? — постоянно спрашивала Энна. — Как твой живот? Тебе плохо?

— Умолкни хотя бы на пять минут, а?

Изи с каждым днем становилась все сварливее и сварливее, а поскольку ее искусство обращения с огнем росло, настаивала на том, чтобы самой разжигать костер на привалах. Финн находил все это восхитительным: и перепады настроения Изи, и излишнюю заботу о ней Энны.

Энна в первую очередь беспокоилась о том, чтобы благополучно доставить подругу к Джерику и увидеть рождение здорового младенца, но, кроме того, она боялась вернуться домой и увидеть последствия своих огненных действий. «Может быть, — думала она, — мы с Финном просто убедимся, что Изи ничто больше не грозит, а потом сбежим в Лес». Но эта мысль ее угнетала, потому что теперь, овладев языками огня и ветра, Энна была уверена, что могла бы принести Байерну немалую пользу. Однако надежда на это увядала, когда Энна задумывалась о том, что ее могут и не простить.

Добравшись до земель Байерна, они двигались по дорогам, вдоль которых кое-где попадались гостиницы. Когда у Энны случалась возможность, она отправляла Джерику сообщения: «Мы в четырнадцати днях пути к югу, гостиница „Жирный пергамент“, твоя жена в порядке»; «Мы в восьми днях пути, гостиница „Длинный нос“, Изи стала просто огромной»; «Мы в пяти днях, гостиница „Серебряное сердце“, и очень скоро ты станешь папочкой, будешь ты здесь или нет».

Энна предполагала, что они задержатся в какой-нибудь из гостиниц до появления младенца, однако Изи каждое утро настаивала на том, чтобы двигаться дальше, твердо намереваясь добраться до дворца и Джерика до того, как малыш увидит свет. Но когда они проезжали через какую-то деревню возле Леса, в двух днях пути от Столицы, она поневоле передумала.

Вы читаете Огненная Энна
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату