расплавленная магма планеты.

Как оно все взаимодействует? Почему именно так все сделано, а не иначе? Где пресловутые Клапана? И каким образом их можно починить? Только предположения, опять-таки, и ничего иного.

Да в тот момент нас технические вопросы как-то не занимали. Мне пришлось присматриваться к тому месту, куда указывала рука Леонида. Потому что там паслось сразу два представителя местной фауны. Они сгребали словно ковшами экскаваторов все подряд: лианы, кустарник, мох с улитками и с многочисленными грибами.

– Диплодоки? – скорей угадывал, чем четко мог рассмотреть мой друг, по причине неидеального ночного зрения.

– Смотря какие диплодоки! – пялился и я, пораженный размерами существ. – Не удивлюсь, если мы видим суперзавров. Или вообще ультразавров. Правда, не помню, кто из них больше…

Хорошо, что мы находились на громадной высоте. Вроде как риска не было оказаться съеденными гигантскими пастями. Наша обзорная башня как бы завершала участок ровной стены, возвышалась вместе с ней метров на триста пятьдесят над полом. Стена длиной с полсотни метров, шириной – пять, на ней – заросшие мхом и кустарником рельсы. На рельсах – две открытые платформы, с рядами бетонных шпал, разными по длине рельсами и горками стыковочных пластин с громадными гайками.

Сама башня, метров пятнадцати в диаметре. Не совсем по центру верхней площадки хорошо просматривалось прямоугольное отверстие, откуда внутрь уходила винтовая лестница. Вряд ли она вела на самый низ, скорей в башне тоже имелся лифт.

Но в нашем случае мы вниз не собирались, а вот к диплодокам присматривались с отвисшими челюстями.

– Это ж какая у них длина? – изумлялся Найденов. – Метров сто?..

– Ошибаешься! Максимум шестьдесят, от кончика хвоста до головы.

– Уф! Хорошо, что до нас не достанут… И сколько такие туши весят?

– М-м… Тонн пятьдесят… А то и все шестьдесят, – копался я в накоплениях своей памяти по этой теме. Причем вспоминались почему-то в первую очередь разумные ящеры тираннозавры из мира Айка. Те самые, которые навязали мне посылку в виде Алмаза, своего будущего пророка, гения, провидца и оракула цивилизации. – Хуже, если эти ультразавры шибко умные…

– Чем хуже? – недоумевал мой товарищ. – Или ты жаждешь с ними пообщаться? А потом на свою голову получить второго ученика, в виде карманного диплодунчика? Или правильнее: диплоденка?

– Правильнее всего: сваливаем отсюда! – принял я самое верное решение. – Пусть местные аборигены сами со своими загадками разбираются.

– Но их разумность проверить несложно, – заверил меня Найденов. – Сейчас я их малость пощекочу…

Не успел я пресечь глупую затею, как мой товарищ подхватил с платформы массивную гайку, подкинул ее в ладони, прицелился, а потом и метнул вниз тяжеленный кусок обработанного металла. И ладно бы не попал, а то оказался истинный чукча-охотник, однако. Да и что следовало ожидать от работника цирка, вонзающего нож в пятак на расстоянии в двадцать метров?

Правда, здесь расстояние исчислялось за сотни метров, но… Хорошему танцору, как говорится, ничего не мешает. Гайка попала прямо в лобешник упоенно насыщающегося диплодока. Тот как раз стоял недвижно, методично пережевывая очередную порцию собранного корма. Зато отреагировал совершенно для нас неожиданно. Гигантское тело все вздрогнуло, корм выпал из раскрывшейся пасти, а тихий рев однозначно обозначал испуг животного.

Или не животного? Потому что уже в следующее мгновение головы обоих ультразавров устремились вверх одновременно. Длинные шеи оказались удивительно гибкими и проворными. А широко раскрытые, огромные глаза пристально уставились именно на нас с Леонидом.

Глава 28

ОДИЧАТЬ ВСЕГДА ПРОЩЕ

– Эпическая гайка! – прошипел я в искреннем ужасе. – Ты чего творишь, Лень?! Зачем на скандал нарываешься?! Прощения будешь сам просить!

Мой лучший друг тоже растерялся, хотя и попытался выкрутиться:

– Так я э-э… нечаянно вроде как… Гайка сама выпала из скользкой, вспотевшей ладони…

Но шептал он это еле слышно, словно опасался, как бы его ложь вдруг не услышали. А я уже лихорадочно перепроверял точку нашего предстоящего ухода отсюда. Хотя она вроде как на всю ширину колеи располагалась, но учитывая слабость свечения, следовало шагать в пропасть с осторожностью. Еще лучше – подстраховавшись веревкой, и ее мы с собой таскали во время исследования технической палубы. Пусть она и короткой была, метров пять всего лишь, но для отработанных не раз действий вполне хватает.

Самая насыщенная точка свечения оказалась на метр в сторону от той, где мы появились в этих внутренностях планеты. Но заморачиваться об этом вроде как не стоило.

– Давай, шагай вот с этой отметки! – распоряжался я Найденовым, уже подвязывая веревку у него на груди.

– Да на кой ляд эта веревка? Не впервой…

Вы читаете Мертвое море
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату