– Разочарована? – спросил он, открывая окна и вновь впуская дневной свет в темнейшие уголки комнаты. Вместе с кислородом.
– Да, – кивнула я, обхватив руками колени.
– Никто не говорил, что будет просто.
– Вынуждена напомнить, – процедила я, – что мне
– И это
– Это…
– Не компьютер, – покачал головой Лиам. – Наручный таймер.
– Дай-ка сюда. – Я поймала устройство с регулируемым ремешком. Повернула к себе экранчик и увидела, что обратный отсчет уже запущен. – Семьсот одиннадцать часов…
– О, еще и точные временные рамки. Удобно.
– Мы успеем? – Увидев карту, я уже не была в этом уверена.
– Семьсот одиннадцать часов. – Он сосредоточенно нахмурился, производя в уме подсчеты. – У нас чуть меньше месяца. Около семисот километров пути. Думаю, времени с лихвой хватит.
– Нам придется преодолевать более двадцати километров в день, – посчитала я.
– Разве это большая проблема?
– Не… проблема, – мрачно отмахнулась я, думая о своих ноющих мышцах ног.
– В любом случае будет лучше, если мы начнем этот путь уже сегодня, – продолжал Лиам, не ведая о моей печали. – Давай только сначала поедим.
Я обреченно вздохнула, таким образом выражая свое согласие. Истолковав это правильно, Лиам подал мне руку, я рассеянно протянула ему свою. Он дернул меня на себя, помогая подняться, но с непривычки я сама оттолкнулась слишком сильно и в результате оказалась к нему… чуть ближе, чем было бы, соблюдай мы границы своих зон комфорта. Лиам до сих пор не оделся, и от его обнаженного торса шел вполне ощутимый жар. Я заставила себя не смотреть на рельефные мышцы, скорчив комичную рожицу и глядя ему в глаза – ни дюймом ниже.
– Ты побледнела, – прищурившись, сказал Лиам. Он озорно улыбался. – Обычно в таких ситуациях
– Обычно в таких ситуациях не анализируют, – фыркнула я, выдергивая руку из его ладони. Неловкость ситуации смазалась из-за усилившейся боли в висках. Мне захотелось немедленно упасть обратно на пол.
– Я встретила человека в городе, – доставая из сумки тряпицу с голубикой и два манго, рассказала я. – И мы произвели… типа бартер.
– Ничего себе. Что за человек? – Лиам нахмурился, явно беспокоясь о нашей безопасности.
– Просто… человек. С ним беременная женщина и ребенок. Он сам испугался, когда столкнулся со мной. Ну и, конечно, я на всякий случай позаботилась о том, чтобы вернуться сюда окольными путями, так что даже при желании он не мог бы за мной проследить. Зато теперь у нас есть голубика. – Я протянула ему пропитавшуюся ягодным соком тряпицу.
Лиам развернул ее, посмотрел на ягоды несколько секунд, затем рассмеялся.
– Сионна, тебе просто невероятно повезло, что у тебя есть я.
– В смысле? – насторожилась я, все еще стараясь не смотреть на его пресс.
– Тебе попался сообразительный любитель бартера. Явно понял, что перед ним – невежественная обитательница станций.
– С чего ты это взял? – не поняла я. Новая вспышка боли заставила меня прижать к виску запястье.
– Потому что никакая это не голубика, принцесса, – он вручил мне тряпицу с ягодами обратно, чтобы я хорошо их рассмотрела. – Это дьявольские бусины, как их называли у меня дома. Одной такой ягодки достаточно, чтобы лишить человека жизни.
При виде моего перекосившегося лица улыбка Лиама стала еще шире.
– Но… зачем ему было это делать? – растерянно спросила я.
– На всякий случай, – пожал плечами Лиам и вдруг тоже посерьезнел. – Слушай, у тебя вид правда нездоровый. Ты же… ты же не додумалась попробовать первым делом незнакомую ягоду на вкус?
– Конечно, нет! – Я раздраженно нахмурилась.
И…
И вспомнила кисловатый алый сок, стекавший по пальцам.
Ягоды рассыпались, отскакивая от бетонной плитки; время словно специально замедлило ход, чтобы я могла рассмотреть их отливающие перламутром бока. Я совсем не хотела, чтобы это выглядело так драматично.
В эту же секунду у меня из носа полилась кровь. Даже на симуляциях, когда мне в лицо прилетало что-то тяжелое, крови было меньше. Я подставила