«Надо же, а у Берни губа-то не дура! – изумился я. – Хлоя выглядит весьма и весьма».
– Можно, – дал я согласие. – Куда вы хотите ее взять? Исследовать ловушку?
– Нет, – энергично затряс головой Аднер. – На ваш новый корабль.
– На новый корабль можете сразу двух привести, – обнадежил его я.
«Только как бы мне его еще заиметь, новый корабль?»
Мы с Энди Ансельмом шли темными пустынными улицами видевшего третий сон Банглу. Энди совсем не походил на того человека, каким я видел его во время нашего разговора в корчме: с подрагивающими руками, мутным взглядом и выглядящего старше своих лет. Он шел легкой пружинистой походкой, поглядывая по сторонам из-под низко надвинутой шляпы. Руки он держал чуть на отлете, и я знал: стоит ему только повести ими особенным образом, как в каждой из них окажется по отточенному до бритвенной остроты ножу. Вот таким бы мне и хотелось видеть его всегда.
Свой нож, приобретенный незадолго до этого у местного лоточника, я тоже держал наготове. Дрянной складной нож, с вычурной ручкой, изображавшей какого-то неведомого хищника в прыжке. Но как будто бы она неплохо ложилась в руку, да и длина лезвия показалась мне вполне подходящей – с ладонь.
Энди, правя нож сначала на камне, а затем и на натянутом ремне, что-то недовольно ворчал себе под нос, пока, наконец, не протянул мне его со словами:
– Все, капитан, лучше не сделаешь.
И я ему верил, потому что Ансельм мастер во всем, что касается ножей.
Шли мы быстро, дорогу к дому, знакомому мне только по описанию, Энди разведал загодя.
Утром, перед тем как направиться на «Ланкудру», навигатор Брендос навестил меня, но не для того, чтобы попрощаться перед отлетом, о котором еще предстояло договориться.
– Вчера вечером, – начал он сразу после приветствия, – я встретился с одним человеком. Вероятно, он так нуждается в деньгах, – усмехнулся Брендос, – что, узнав о моем прибытии в Банглу, не нашел ничего лучшего, как разбудить меня едва ли посреди ночи. Правда, и дело того стоило. Этот тип был нанят мною, чтобы проследить за одним человеком, в том случае, если он здесь объявится.
– Вы говорите о Кьюли? – сразу догадался я, невольно потерев давно уже сросшуюся ключицу.
– Именно, – кивнул Брендос.
– Ну и что же ему удалось узнать?
– Немного. Только то, что Кьюли Джекоб продолжает бывать в Банглу, и все время посещает один и тот же дом. Причем мой соглядатай весьма подробно описал, как это дом выглядит и где именно находится. Вот, собственно, и все.
И Рианель Брендос посмотрел на меня так, что несложно было понять: дальше уже вам решать, что и как, капитан Сорингер.
И тогда я пошел на шаг, наверное, выглядевший безрассудством: дождаться ночи и навестить этот дом.
– Это здесь, капитан, – негромко произнес Энди. – И, судя по всему, в нем не спят. Видите, сквозь шторы свет пробивается.
И действительно, в одном из окон дома виднелся свет.
Осторожно, прячась за деревьями, мы подкрались к нему, перешагнули через невысокий палисадник, и прильнули к стене. Энди был прав, судя по приглушенным голосам, в доме действительно не спали. Осторожно, стараясь не дышать, я приблизился к окну.
В щели шторы был виден длинный стол с сидящими за ним мужчинами.
«Ого! Их там не меньше семи человек, – удивился я. – Не самое подходящее время для визита мы выбрали».
Я уже было собрался отступить назад, чтобы исчезнуть так же незаметно, как и появился здесь, когда штора резко отдернулась в сторону, и мы оказались лицом к лицу с одним из находившихся в доме людей.
От неожиданности мы вздрогнули оба, но я еще и потому, что человек этот выглядел как типичный альвендиец: светловолосый, с квадратным подбородком, узким скошенным лбом, и угольно-черными навыкате глазами, на которых совсем не разобрать зрачков.
Глава 17
Жар твоего тела
Мы оба вздрогнули, а затем, сам от себя не ожидая, я задернул занавеску обратно, благо подоконник находился на уровне живота. И вслед за этим сделал то, чему потом никак не мог найти объяснения: коротко ударил раскрытой ладонью через ткань занавески. И попал туда, куда целил – в лицо. Вернее, в нос. Под рукой хрустнуло, и в комнате, за занавеской послышался разъяренный рык.
Раздался он уже за спиной: мы с Энди метнулись в густую тень недалеких деревьев.
– Сюда, капитан, за мной!
Энди, ухватив меня за рукав, потянул куда-то в сторону от того направления, которое я посчитал наиболее подходящим для бегства.
– Так, осторожней, здесь голову пригните, – продолжал тянуть за собой Ансельм, и я послушно следовал за ним. – Я тут еще днем все разведал, так что не сомневайтесь, они нас не догонят.